| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
zérz a bói, lóst rêz uêi |
There’s a boy, lost his way |
Há um menino, que perdeu o seu caminho |
| 2 |
lûkên fór samuan t’u plei |
looking for someone to play |
Procurando alguém para brincar |
| 3 |
zérz a gârl ên zâ uêndou t’íars roulên daunrâr feis |
There’s a girl in the window tears rolling down her face |
Tem uma garota na janela chorando |
| 4 |
uêâr ounli lóst tchêldren |
We’re only lost children |
Somos apenas crianças perdidas |
| 5 |
traiên t’u faind a frend |
trying to find a friend |
Tentando encontrar um amigo |
| 6 |
traiên t’u faind áuâr uêi bék roum |
Trying to find our way back home |
Tentando achar o caminho de volta para casa |
| 7 |
uí dont nou uér t’u gou |
We don’t know where to go |
Não sabemos para onde ir |
| 8 |
sou al djâst guét lóst uês iú |
So I’ll just get lost with you |
Então vou me perder com você |
| 9 |
uíl névâr fól âpart |
We’ll never fall apart |
Nunca vamos nos desmoronar |
| 10 |
kóz uí fêt t’âguézâr rait, uí fêt t’âguézâr rait |
Cause we fit together right, we fit together right |
Porque ficamos bem juntos, ficamos bem juntos |
| 11 |
zís dark klauds ôuvâr mi, rein daun end rôl âuêi |
These dark clouds over me, rain down and roll away |
Estas nuvens escuras sobre mim, chove e derrama |
| 12 |
uíl névâr fól âpart, kóz uí fêt t’âguézâr laik |
We’ll never fall apart, cause we fit together like |
Nunca vamos nos desmoronar, porque ficamos bem juntos |
| 13 |
t’u písses óv a brouken rárt |
Two pieces of a broken heart |
Duas partes de um coração partido |
| 14 |
ai nou uér uí kûd gou |
I know where we could go |
Sei onde poderíamos ir |
| 15 |
end névâr fíl let daun âguén |
And never feel let down again |
E nunca nos sentiríamos decepcionados novamente |
| 16 |
uí ken bíld send késsâls |
We can build sandcastles |
Podemos construir castelos de areia |
| 17 |
al bi zâ kuín, iú bi mai kêng |
I’ll be the queen, you’ll be my king |
Vou ser a rainha, você vai ser meu rei |
| 18 |
uêâr ounli lóst tchêldren |
We’re only lost children |
Somos apenas crianças perdidas |
| 19 |
traiên t’u faind a frend |
Trying to find a friend |
Tentando encontrar um amigo |
| 20 |
traiên t’u faind áuâr uêi bék roum |
Trying to find our way back home |
Tentando achar o caminho de volta para casa |
| 21 |
uí dont nou uér t’u gou |
We don’t know where to go |
Não sabemos para onde ir |
| 22 |
sou al djâst guét lóst uês iú |
So I’ll just get lost with you |
Então vou me perder com você |
| 23 |
uíl névâr fól âpart |
We’ll never fall apart |
Nunca vamos nos desmoronar |
| 24 |
kóz uí fêt t’âguézâr rait, uí fêt t’âguézâr rait |
Cause we fit together right, we fit together right |
Porque ficamos bem juntos, ficamos bem juntos |
| 25 |
zís dark klauds ôuvâr mi, rein daun end rôl âuêi |
These dark clouds over me, rain down and roll away |
Estas nuvens escuras sobre mim, chove e derrama |
| 26 |
uíl névâr fól âpart |
We’ll never fall apart |
Nunca vamos nos desmoronar |
| 27 |
kóz uí fêt t’âguézâr laik, t’u písses óv a brouken rárt |
Cause we fit together like, two pieces of a broken heart |
Duas partes de um coração partido |
| 28 |
nau ai ken lei mai réd daun end fól âslíp |
Now I can lay my head down and fall asleep |
Agora posso deitar minha cabeça e cair no sono |
| 29 |
ou, bât ai dont rév t’u fól âslíp t’u si mai dríms |
Oh, but I don’t have to fall asleep to see my dreams |
Ah, mas não preciso dormir para ver meus sonhos |
| 30 |
kóz rait zér ên frant óv mi |
‘cause right there in front of me |
Porque estão bem na minha frente |
| 31 |
(rait zér ên frant óv mi) |
(right there in front of me) |
(Bem na minha frente) |
| 32 |
zérz a bói |
There’s a boy |
Há um menino |
| 33 |
lóst rêz uêi, lûkên fór samuan t’u plei |
Lost his way, looking for someone to play |
Que perdeu seu caminho, procurando alguém para brincar |
| 34 |
uí dont nou uér t’u gou, sou al djâst guét lóstâguén |
We don’t know where to go, so I’ll just get lost again |
Não sabemos para onde ir, então nos perderemos de novo |
| 35 |
uíl névâr fól âpart |
We’ll never fall apart |
Nunca vamos nos desmoronar |
| 36 |
kóz uí fêt t’âguézâr rait, uí fêt t’âguézâr rait |
Cause we fit together right, we fit together right |
Porque ficamos bem juntos, ficamos bem juntos |
| 37 |
zís dark klauds ôuvâr mi, rein daun end rânâuêi |
These dark clouds over me, rain down and run away |
Estas nuvens escuras sobre mim, chove e derrama |
| 38 |
uíl névâr fól âpart, kóz uí fêt t’âguézâr rait |
We’ll never fall apart, cause we fit together right |
Nunca vamos nos desmoronar, porque ficamos bem juntos |
| 39 |
uí fêt t’âguézâr laik t’u písses óv a broukenrárt |
We fit together like two pieces of a broken heart |
Duas partes de um coração partido |
| 40 |
zérz a bói, lóst rêz uêi |
There’s a boy, lost his way |
Há um menino, que perdeu o seu caminho |
| 41 |
lûkên fór samuan t’u plei |
looking for someone to play |
Procurando alguém para brincar |
Facebook Comments