| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ai gát a lót t’u sei t’u iú |
I got a lot to say to you |
Eu tenho muito a dizer pra você |
| 2 |
ié! ai gát a lót t’u sei |
Yeah! I got a lot to say |
Eu tenho muito a dizer |
| 3 |
ai nourês iór aiz ar ól uêis glud t’u mi |
I notice your eyes are always glued to me |
Eu percebi que seus olhos estão sempre grudados em mim |
| 4 |
kípên zêm ríâr end êt meiks nou sens ét ól |
Keeping them here and it makes no sense at all |
Mantendo-os aqui e isso não faz sentido |
| 5 |
zêiv t’êipt ôuvâr iór maus |
They’ve taped over your mouth |
Eles taparam sua boca |
| 6 |
skrêbâld aut zâ trus uês zér lais |
Scribbled out the truth with their lies |
Reescreveram a verdade com as mentiras deles |
| 7 |
iór lêrâl spais |
Your little spies |
Seus pequenos espiões |
| 8 |
zêiv t’êipt ôuvâr iór maus |
They’ve taped over your mouth |
Eles taparam sua boca |
| 9 |
skrêbâld aut zâ trus uês zér lais |
Scribbled out the truth with their lies |
Reescreveram a verdade com as mentiras deles |
| 10 |
iór lêrâl spais |
Your little spies |
Seus pequenos espiões |
| 11 |
krâsh, krâsh, krâsh, krâsh, krâsh |
Crush, crush, crush, crush, crush |
Paixão, paixão, paixão, paixão, paixão |
| 12 |
t’u srí fôr |
2, 3, 4 |
2, 3, 4 |
| 13 |
nasên kampérs t’u |
Nothing compares to |
Nada se compara |
| 14 |
a kuáiât ívinên âloun |
a quiet evening alone |
a uma calma noite sozinho |
| 15 |
djâst zâ uan, t’u |
Just the one, two |
Apenas uma, duas |
| 16 |
óv âs, rûz kaunt’ên on |
Of us, who’s counting on? |
De nós, quem estava contando? |
| 17 |
zét névâr répens |
That never happens |
Isso nunca acontece |
| 18 |
ai gués aim drímên âguén |
I guess I’m dreaming again |
Acho que estou sonhando de novo |
| 19 |
lets bi mór zen, zês |
Let’s be more than, this |
Vamos ser mais do que isso |
| 20 |
êf iú uana plei êt laik a guêim |
If you wanna play it like a game |
Se você quer jogar isso como um jogo |
| 21 |
uél kam on, kam on lets plei |
Well come on, come on let’s play |
Bom, vamos lá, vamos lá, vamos jogar |
| 22 |
kóz aid rézâr uêist mai laif prit’endên |
Cause I’d rather waste my life pretending |
Porque eu prefiro desperdiçar minha vida fingindo |
| 23 |
zen rév t’u fârguét iú fór uan rôl mênêt |
Than have to forget you for one whole minute |
a ter que te esquecer por um minuto sequer |
| 24 |
zêiv t’êipt ôuvâr iór maus |
They’ve taped over your mouth |
Eles taparam sua boca |
| 25 |
skrêbâld aut zâ trus uês zér lais |
Scribbled out the truth with their lies |
Reescreveram a verdade com as mentiras deles |
| 26 |
iór lêrâl spais |
Your little spies |
Seus pequenos espiões |
| 27 |
zêiv t’êipt ôuvâr iór maus |
They’ve taped over your mouth |
Eles taparam sua boca |
| 28 |
skrêbâld aut zâ trus uês zér lais |
Scribbled out the truth with their lies |
Reescreveram a verdade com as mentiras deles |
| 29 |
iór lêrâl spais |
Your little spies |
Seus pequenos espiões |
| 30 |
krâsh, krâsh, krâsh, krâsh, krâsh |
Crush, crush, crush, crush, crush |
Paixão, paixão, paixão, paixão, paixão |
| 31 |
t’u srí fôr |
2, 3, 4 |
2, 3, 4 |
| 32 |
nasên kampérs t’u |
Nothing compares to |
Nada se compara |
| 33 |
a kuáiât ívinên âloun |
a quiet evening alone |
a uma calma noite sozinho |
| 34 |
djâst zâ uan, t’u |
Just the one, two |
Apenas uma, duas |
| 35 |
óv âs, rûz kaunt’ên on |
Of us, who’s counting on? |
De nós, quem estava contando? |
| 36 |
zét névâr répens |
That never happens |
Isso nunca acontece |
| 37 |
ai gués aim drímên âguén |
I guess I’m dreaming again |
Acho que estou sonhando de novo |
| 38 |
lets bi mór zen, zês nau |
Let’s be more than, this now |
Vamos ser mais do que isso agora |
| 39 |
rók end rôl beibi |
Rock and roll baby |
Rock and roll, baby |
| 40 |
dont iú nou |
Don’t you know |
Você não sabe |
| 41 |
zét uêâr ól âloun nau |
That we’re all alone now |
Que estamos sozinhos agora? |
| 42 |
ai níd samsên t’u sêng âbaut |
I need something to sing about |
Eu preciso de algo para cantar |
| 43 |
rók end rôl uanted |
Rock and roll wanted |
Rock and roll hey |
| 44 |
dont iú nou beibi |
Don’t you know baby |
Você não sabe |
| 45 |
uêâr ól âloun nau |
We’re all alone now |
Que estamos sozinhos agora? |
| 46 |
ai níd samsên t’u sêng âbaut |
I need something to sing about |
Eu preciso de algo para cantar |
| 47 |
rók end rôl uanted |
Rock and roll wanted |
Rock and roll hey |
| 48 |
dont iú nou beibi |
Don’t you know baby |
Você não sabe |
| 49 |
uêâr ól âloun nau |
We’re all alone now |
Que estamos sozinhos agora? |
| 50 |
guêmi samsên t’u sêng âbaut |
Gimme something to sing about |
Dê-me algum tema para cantar |
| 51 |
nasên kampérs t’u |
Nothing compares to |
Nada se compara |
| 52 |
a kuáiât ívinên âloun |
a quiet evening alone |
a uma calma noite sozinho |
| 53 |
djâst zâ uan, t’u |
Just the one, two |
Apenas uma, duas |
| 54 |
óv âs, rûz kaunt’ên on |
Of us, who’s counting on? |
De nós, quem estava contando? |
| 55 |
zét névâr répens |
That never happens |
Isso nunca acontece |
| 56 |
ai gués aim drímên âguén |
I guess I’m dreaming again |
Acho que estou sonhando de novo |
| 57 |
lets bi mór zen |
Let’s be more than |
Vamos ser mais do que |
| 58 |
nasên kampérs t’u |
Nothing compares to |
Nada se compara |
| 59 |
a kuáiât ívinên âloun |
a quiet evening alone |
a uma calma noite sozinho |
| 60 |
djâst zâ uan, t’u |
Just the one, two |
Apenas uma, duas |
| 61 |
óv âs, rûz kaunt’ên on |
Of us, who’s counting on? |
De nós, quem estava contando? |
| 62 |
zét névâr répens |
That never happens |
Isso nunca acontece |
| 63 |
ai gués aim drímên âguén |
I guess I’m dreaming again |
Acho que estou sonhando de novo |
| 64 |
lets bi mór zen, mór zen zês |
Let’s be more than, more than this |
Vamos ser mais do que, mais que isso |
Facebook Comments