| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
rau ken ai faind iú |
How can I find you |
Como posso encontrá-lo |
| 2 |
uen iôr ól uêis ráidên from iórsself |
When you’re always hiding from yourself |
Quando você está sempre se escondendo de si mesmo |
| 3 |
plêiên raid end sik uês mi |
Playing hide and seek with me |
Brincando de esconde-esconde comigo |
| 4 |
t’êl êt guéts t’u dark |
Till it gets too dark |
Até ficar bem escuro |
| 5 |
t’u dark, ênssaid iór xél |
Too dark, inside your shell |
Muito escuro, dentro de sua concha |
| 6 |
uai dju ai ívân trai |
Why do I even try |
Por que eu ainda tento |
| 7 |
uen iú t’eik mi fór grented |
When you take me for granted? |
Quando você não me dá valor? |
| 8 |
ai xûd nou bérâr bai nau |
I should know better by now |
Eu deveria saber por ora |
| 9 |
uen iú kól ai ólrêdi ríâr zét kréxên saund |
When you call I already hear that crashing sound |
Quando você chama, já ouço o barulho estridente |
| 10 |
és êt ól fóls daun |
As it all falls down |
Quando tudo cai no chão |
| 11 |
êts névâr t’u leit t’u tchârn êt bék âraund |
It’s never too late to turn it back around |
Nunca é tarde demais para voltar atrás |
| 12 |
ié ai nou iú ken |
Yeah I know you can |
Sim, eu sei que você pode |
| 13 |
dont béri iór dímans díp ên zâ graund |
Don’t bury your demons deep in the ground |
Não enterre seus demônios muito fundo no chão |
| 14 |
uen êt ól fóls daun |
When it all falls down |
Quando tudo cair |
| 15 |
zâ ounli uêi êz âp, âp, âp |
The only way is up, up, up |
O único caminho é para cima, para cima, para cima |
| 16 |
zâ ounli uêi êz âp, âp |
The only way is up, up |
O único caminho é para cima, para cima |
| 17 |
ai uátch iór spêrêt brêik |
I watch your spirit break |
Eu vejo seu espírito se partir |
| 18 |
és êt xérârs ênt’u a mêlian písses |
As it shatters into a million pieces |
E se despedaçar em milhões de pedacinhos |
| 19 |
djâst laik glés ai si rait sru iú |
Just like glass I see right through you |
Assim como vidro, eu vejo através de você |
| 20 |
end iór pâreid óv êkskiúzes |
And your parade of excuses |
E o seu desfile de desculpas |
| 21 |
fíls laik graund róg dei |
Feels like groundhog day |
Parece o “Dia da Marmota” |
| 22 |
iú sei zâ seim sêngs ôuvâr end ôuvâr |
You say the same things over and over |
Você diz as mesmas coisas repetidamente |
| 23 |
zérz zét lûk ên iór ai |
There’s that look in your eye |
Há um olhar em seus olhos |
| 24 |
end ai ríâr zét kréxên saund |
And I hear that crashing sound |
E eu ouço o barulho estridente |
| 25 |
és êt ól fóls daun |
As it all falls down |
Quando tudo cai no chão |
| 26 |
êts névâr t’u leit t’u tchârn êt bék âraund |
It’s never too late to turn it back around |
Nunca é tarde demais para voltar atrás |
| 27 |
ié ai nou iú ken |
Yeah I know you can |
Sim, eu sei que você pode |
| 28 |
dont béri iór dímans díp ên zâ graund |
Don’t bury your demons deep in the ground |
Não enterre seus demônios muito fundo no chão |
| 29 |
uen êt ól fóls daun |
When it all falls down |
Quando tudo cair |
| 30 |
zâ ounli uêi êz âp, âp, âp |
The only way is up, up, up |
O único caminho é para cima, para cima, para cima |
| 31 |
zâ ounli uêi êz âp, âp |
The only way is up, up |
O único caminho é para cima, para cima |
| 32 |
êts iór lóv zéts strong |
It’s your love that’s strong |
É seu amor que é forte |
| 33 |
êts zâ ounli sêng zét kíps mi rôldênon |
It’s the only thing that keeps me holding on |
É a única coisa que me faz continuar |
| 34 |
êts iór rárt zéts uík |
It’s your heart that’s weak |
É seu coração que é fraco |
| 35 |
bât êts nat t’u uík t’u brêng iú bék t’u mi |
But it’s not too weak to bring you back to me |
Mas não é fraco demais para trazê-la de volta para mim |
| 36 |
êts névâr t’u leit t’u tchârn êt bék âraund |
It’s never too late to turn it back around |
Nunca é tarde demais para voltar atrás |
| 37 |
ié ai nou iú ken |
Yeah I know you can |
Sim, eu sei que você pode |
| 38 |
dont béri iór dímans díp ên zâ graund |
Don’t bury your demons deep in the ground |
Não enterre seus demônios muito fundo no chão |
| 39 |
uen êt ól fóls daun |
When it all falls down |
Quando tudo cair |
| 40 |
uen êt ól fóls daun |
When it all falls down |
Quando tudo cair |
| 41 |
êts névâr t’u leit t’u tchârn êt bék âraund |
It’s never too late to turn it back around |
Nunca é tarde demais para voltar atrás |
| 42 |
uen êt ól fóls daun |
When it all falls down |
Quando tudo cair |
| 43 |
zâ ounli uêi êz âp |
The only way is up |
O único caminho é para cima |
| 44 |
zâ ounli uêi êz âp, âp, âp |
The only way is up, up, up |
O único caminho é para cima, para cima, para cima |
| 45 |
zâ ounli uêi êz âp, âp |
The only way is up, up |
O único caminho é para cima, para cima |
| 46 |
uen êt ól fóls daun |
When it all falls down |
Quando tudo cair |
Facebook Comments