| 1 |
uí gát sou rai |
We got so high |
Ficamos tão chapados |
| 2 |
on zâ drâgs uí stôl |
On the drugs we stole |
Com as drogas que roubamos |
| 3 |
from zét rûm mêit zét iú rêitâd |
from that roommate that you hated |
daquela sua colega de quarto que você odiava |
| 4 |
ól zôuz íârz âgôu |
All those years ago |
Há todos esses anos |
| 5 |
ai sênk uí lóst sait óv zâ moumants uí uâr sôubâr |
I think we lost sight of the moments we were sober |
Acho que perdemos de vista todos os momentos em que estávamos sóbrios |
| 6 |
zét uóz lést áktoubâr, fíâls laik íârz âgôu |
That was last October, feels like years ago |
Isso foi outubro passado, parece que foi há anos |
| – |
|
|
|
| 7 |
nou zét ai sênk óv iú mór zen ai xûd |
Know that I think of you more than I should |
Saiba que eu penso em você mais do que deveria |
| 8 |
bât uat ken ai du? |
But what can I do? |
Mas o que posso fazer? |
| 9 |
aid stap êf ai kûd, bât ai kent sím t’u luz |
I’d stop if I could, but I can’t seem to lose |
Eu pararia se pudesse, mas pareço não conseguir me desfazer |
| 10 |
zâ sót zét djâst mêibi iú fíâl êt t’u |
The thought that just maybe you feel it too |
Da ideia de que apenas talvez você sinta isso também |
| – |
|
|
|
| 11 |
bât t’aim kent êreis |
But time can’t erase |
Mas o tempo não pode apagar |
| 12 |
uat uí réd |
What we had |
O que tínhamos |
| 13 |
uat uí réd |
What we had |
O que tínhamos |
| – |
|
|
|
| 14 |
uí gát sou rai |
We got so high |
Ficamos tão chapados |
| 15 |
on zâ drâgs uí stôl |
On the drugs we stole |
Com as drogas que roubamos |
| 16 |
from zét rûm mêit zét iú rêitâd |
from that roommate that you hated |
daquela sua colega de quarto que você odiava |
| 17 |
ól zôuz íârz âgôu |
All those years ago |
Há todos esses anos |
| 18 |
ai sênk uí lóst sait óv zâ moumants uí uâr sôubâr |
I think we lost sight of the moments we were sober |
Acho que perdemos de vista todos os momentos em que estávamos sóbrios |
| 19 |
zét uóz lést áktoubâr, fíâls laik íârz âgôu |
That was last October, feels like years ago |
Isso foi outubro passado, parece que foi há anos |
| – |
|
|
|
| 20 |
beibi, aim nat lérên gou |
Baby, I’m not letting go |
Amor, não abrirei mão |
| 21 |
beibi, aim nat lérên gou |
Baby, I’m not letting go |
Amor, não abrirei mão |
| – |
|
|
|
| 22 |
mûvên far from iú |
Moving far from you |
Me afastar para longe de você |
| 23 |
êz samsên ai xûd prábâbli du |
Is something I should probably do |
É algo que provavelmente eu deveria fazer |
| 24 |
ai ûd êf ai kûd, bât ai dont uana luz |
I would if I could, but I don’t wanna lose |
Eu faria se pudesse, mas não quero me desfazer |
| 25 |
zâ sót zét djâst mêibi iú níd mi t’u |
The thought that just maybe you need me too |
Da ideia de que apenas talvez você precise de mim também |
| – |
|
|
|
| 26 |
bât t’aim kent êreis |
But time can’t erase |
Mas o tempo não pode apagar |
| 27 |
uat uí réd |
What we had |
O que tínhamos |
| 28 |
uat uí réd |
What we had |
O que tínhamos |
| – |
|
|
|
| 29 |
uí gát sou rai |
We got so high |
Ficamos tão chapados |
| 30 |
on zâ drâgs uí stôl |
On the drugs we stole |
Com as drogas que roubamos |
| 31 |
from zét rûm mêit zét iú rêitâd |
from that roommate that you hated |
daquela sua colega de quarto que você odiava |
| 32 |
ól zôuz íârz âgôu |
All those years ago |
Há todos esses anos |
| 33 |
ai sênk uí lóst sait óv zâ moumants uí uâr sôubâr |
I think we lost sight of the moments we were sober |
Acho que perdemos de vista todos os momentos em que estávamos sóbrios |
| 34 |
zét uóz lést áktoubâr, fíâls laik íârz âgôu |
That was last October, feels like years ago |
Isso foi outubro passado, parece que foi há anos |
| – |
|
|
|
| 35 |
nau ai djâst guét uêist’êd |
Now I just get wasted |
Agora eu só fico embriagado |
| 36 |
ól zês t’aim aim uêist’ên |
All this time I’m wasting |
Todo esse tempo que estou perdendo |
| 37 |
uen ai xûd bi tchêissên uat ai níd zâ moust |
When I should be chasing what I need the most |
Quando eu deveria estar correndo atrás do que mais preciso |
| – |
|
|
|
| 38 |
beibi, aim nat lérên gou |
Baby, I’m not letting go |
Amor, não abrirei mão |
| 39 |
beibi, aim nat lérên gou |
Baby, I’m not letting go |
Amor, não abrirei mão |
| 40 |
(beibi, aim nat lérên gou) |
(Baby, I’m not letting go) |
(Amor, não abrirei mão) |
| 41 |
(beibi, aim nat lérên gou) |
(Baby, I’m not letting go) |
(Amor, não abrirei mão) |
Facebook Comments