| 1 |
iôr bíurêfâl, zéts fór xâr |
You’re beautiful, that’s for sure |
Você é bonito, com certeza |
| 2 |
iúâl névâr évâr feid |
You’ll never ever fade |
Você nunca vai murchar |
| 3 |
iôr lóvli bât êts nat fór xâr |
You’re lovely but it’s not for sure |
Você é adorável, mas não é certo |
| 4 |
zét ai uont évâr tchêindj |
That I won’t ever change |
Que eu nunca vá mudar |
| 5 |
end zou mai lâv êz rér |
And though my love is rare |
E ainda que meu amor seja raro |
| 6 |
zou mai lâv êz trû |
Though my love is true |
Ainda que meu amor seja verdadeiro |
| – |
|
|
|
| 7 |
aim laik a bârd, áiâl ounli flai âuêi |
I’m like a bird, I’ll only fly away |
Sou como um pássaro, eu apenas voarei por aí |
| 8 |
ai dont nou uér mai sôl êz, |
I don’t know where my soul is, |
Não sei onde está minha alma, |
| 9 |
ai dont nou uér mai roum êz |
I don’t know where my home is |
não sei onde está meu lar |
| 10 |
(end beibi, ól ai níd fór iú t’u nou êz) |
(And baby, all I need for you to know is) |
(E baby só quero que saiba que) |
| 11 |
aim laik a bârd, áiâl ounli flai âuêi |
I’m like a bird, I’ll only fly away |
Sou como um pássaro, eu apenas voarei por aí |
| 12 |
ai dont nou uér mai sôl êz, |
I don’t know where my soul is, |
Não sei onde está minha alma, |
| 13 |
ai dont nou uér mai roum êz |
I don’t know where my home is |
não sei onde está meu lar |
| 14 |
(beibi, ól ai níd fór iú t’u nou êz) |
(Baby, all I need for you to know is) |
(Só quero que saiba que) |
| – |
|
|
|
| 15 |
iór fêis ên mi brêngs mi t’u t’êars |
Your faith in me brings me to tears |
Sua confiança em mim me faz chorar |
| 16 |
íven áft’âr ól zís íârz |
Even after all these years |
Mesmo depois de tantos anos |
| 17 |
end êt peins mi sou mâtch t’u t’él |
And it pains me so much to tell |
E me dói muito dizer |
| 18 |
zét iú dont nou mi zét uél |
That you don’t know me that well |
Que você não me conhece tanto assim |
| 19 |
end zou mai lâv êz rér |
And though my love is rare |
E ainda que meu amor seja raro |
| 20 |
end zou mai lâv êz trû |
And though my love is true |
Ainda que meu amor seja verdadeiro |
| – |
|
|
|
| 21 |
aim laik a bârd, áiâl ounli flai âuêi |
I’m like a bird, I’ll only fly away |
Sou como um pássaro, eu apenas voarei por aí |
| 22 |
ai dont nou uér mai sôl êz, |
I don’t know where my soul is, |
Não sei onde está minha alma, |
| 23 |
ai dont nou uér mai roum êz |
I don’t know where my home is |
não sei onde está meu lar |
| 24 |
(end, beibi, ól ai níd fór iú t’u nou êz) |
(And, baby, all I need for you to know is) |
(E, baby, só quero que saiba que) |
| 25 |
aim laik a bârd, áiâl ounli flai âuêi |
I’m like a bird, I’ll only fly away |
Sou como um pássaro, eu apenas voarei por aí |
| 26 |
ai dont nou uér mai sôl êz, |
I don’t know where my soul is, |
Não sei onde está minha alma, |
| 27 |
ai dont nou uér mai roum êz |
I don’t know where my home is |
não sei onde está meu lar |
| 28 |
(ól ai níd fór iú t’u nou êz) |
(All I need for you to know is) |
(Só quero que saiba que) |
| – |
|
|
|
| 29 |
êts nat zét ai uana sei gûdbai |
It’s not that I wanna say goodbye |
Não é que queira dizer adeus |
| 30 |
êts djâst zét évrit’aim |
It’s just that everytime |
É só que toda vez que |
| 31 |
iú trai t’u t’él mi, mi zét iú lâv mi |
you try to tell me, me that you love me |
você tenta me dizer que me ama |
| 32 |
ítch end évri sêngâl dei ai nou |
Each and every single day I know |
A cada e todo dia eu sei |
| 33 |
aim gouên t’u rév t’u eventchuâli guêv iú âuêi |
I’m going to have to eventually give you away |
Eu vou ter que, eventualmente, desistir de você |
| 34 |
end zou mai lâv êz rér |
And though my love is rare |
E ainda que meu amor seja raro |
| 35 |
end zou mai lâv êz trû |
And though my love is true |
E ainda que meu amor seja verdadeiro |
| 36 |
rêi, aim djâst skérd |
Hey, I’m just scared |
Ei, só estou com medo |
| 37 |
zét uí mêi fól sru |
That we may fall through |
De nós não darmos certo |
| 38 |
ié |
Yeah |
Sim |
| – |
|
|
|
| 39 |
aim laik a bârd |
I’m like a bird |
Sou como um pássaro eu apenas voarei por aí |
| 40 |
ai dont nou uér mai sôl êz, |
I don’t know where my soul is, |
Não sei onde está minha alma, |
| 41 |
ai dont nou uér mai roum êz |
I don’t know where my home is |
não sei onde está meu lar |
| 42 |
(end beibi, ól ai níd fór iú t’u nou êz) |
(And baby, all I need for you to know is) |
(E baby só quero que saiba que) |
| 43 |
aim laik a bârd, áiâl ounli flai âuêi |
I’m like a bird, I’ll only fly away |
Sou como um pássaro, eu apenas voarei por aí |
| 44 |
ai dont nou uér mai sôl êz, |
I don’t know where my soul is, |
Não sei onde está minha alma, |
| 45 |
ai dont nou uér mai roum êz |
I don’t know where my home is |
não sei onde está meu lar |
| 46 |
(ól ai níd fór iú t’u nou êz) |
(All I need for you to know is) |
(Só quero que saiba que) |
| 47 |
aim laik a bârd, áiâl ounli flai âuêi |
I’m like a bird, I’ll only fly away |
Sou como um pássaro, eu apenas voarei por aí |
| 48 |
ai dont nou uér mai sôl êz, |
I don’t know where my soul is, |
Não sei onde está minha alma, |
| 49 |
ai dont nou uér mai roum êz |
I don’t know where my home is |
não sei onde está meu lar |
| 50 |
(end beibi, ól ai níd fór iú t’u nou êz) |
(And baby, all I need for you to know is) |
(E baby só quero que saiba que) |
| 51 |
aim laik a bârd, áiâl ounli flai âuêi |
I’m like a bird, I’ll only fly away |
Sou como um pássaro, eu apenas voarei por aí |
| 52 |
ai dont nou uér mai sôl êz, |
I don’t know where my soul is, |
Não sei onde está minha alma, |
| 53 |
ai dont nou uér mai roum êz |
I don’t know where my home is |
não sei onde está meu lar |
| 54 |
(ól ai níd fór iú t’u nou êz) |
(All I need for you to know is) |
(Só quero que saiba que) |
| 55 |
aim laik a bârd, áiâl ounli flai âuêi |
I’m like a bird, I’ll only fly away |
Sou como um pássaro, eu apenas voarei por aí |
| 56 |
ai dont nou uér mai sôl êz, |
I don’t know where my soul is, |
Não sei onde está minha alma, |
| 57 |
ai dont nou uér mai roum êz |
I don’t know where my home is |
não sei onde está meu lar |
| 58 |
(end beibi, ól ai níd fór iú t’u nou êz) |
(And baby, all I need for you to know is) |
(E baby só quero que saiba que) |
| 59 |
aim laik a bârd, áiâl ounli flai âuêi |
I’m like a bird, I’ll only fly away |
Sou como um pássaro eu apenas voarei por aí |
| 60 |
ai dont nou uér mai sôl êz, |
I don’t know where my soul is, |
Não sei onde está minha alma, |
| 61 |
ai dont nou uér mai roum êz |
I don’t know where my home is |
não sei onde está meu lar |
| 62 |
(ól ai níd fór iú t’u nou êz) |
(All I need for you to know is) |
(Só quero que saiba que) |
| 63 |
aim laik a bârd, áiâl ounli flai âuêi |
I’m like a bird, I’ll only fly away |
Sou como um pássaro, eu apenas voarei por aí |
Facebook Comments