| 1 |
uêl zâ fêisfâl bi riuórdêd |
Will the faithful be rewarded |
O fiel será recompensado |
| 2 |
uen uí kam t’u zâ end |
When we come to the end |
Quando chegarmos ao fim? |
| 3 |
uêl ai mês zâ fainâl uórnên |
Will I miss the final warning |
Eu vou perder o aviso final |
| 4 |
from zâ lai zét ai rév lêvd |
From the lie that I have lived |
Da mentira que eu tenho vivido? |
| 5 |
êz zér êni bári kólen |
Is there anybody calling |
Tem alguém chamando? |
| 6 |
ai ken si zâ sôl uêzên |
I can see the soul within |
Eu posso ver a alma interior |
| 7 |
end ai em nat uârzi |
And I am not worthy |
E eu não sou digno |
| 8 |
ai em nat uârzi óv zês |
I am not worthy of this |
Eu não sou digno disso |
| – |
|
|
|
| 9 |
ar iú uês mi áft’âr ól |
Are you with me after all |
Você está comigo depois de tudo? |
| 10 |
uai kent ai ríâr iú |
Why can’t I hear you |
Por quê eu não consigo te escutar? |
| 11 |
ar iú uês mi sru êt ól |
Are you with me through it all |
Você está comigo apesar de tudo? |
| 12 |
zên uai kent ai fíâl iú |
Then why can’t I feel you |
Então por quê eu não consigo te sentir? |
| – |
|
|
|
| 13 |
stêi uês mi, dont let mi gou |
Stay with me, don’t let me go |
Fique comigo, não desista de mim |
| 14 |
bikóz zérz nâsên léft ét ól |
Because there’s nothing left at all |
Pois nada sobrará |
| 15 |
stêi uês mi, dont let mi gou |
Stay with me, don’t let me go |
Fique comigo, não desista de mim |
| 16 |
ânt’êl zâ échêz óv ídan fól |
Until the ashes of eden fall |
Até que as cinzas do Éden caiam |
| – |
|
|
|
| 17 |
uêl zâ dárknâs fól âpan mi |
Will the darkness fall upon me |
A escuridão cairá sobre mim |
| 18 |
uen zâ éâr êz grouên sên |
When the air is growing thin |
Quando o ar estiver afinando? |
| 19 |
uêl zâ lait bêguên t’u pûl mi |
Will the light begin to pull me |
A luz começará a me puxar |
| 20 |
t’u êts éver lést’ên uêl |
To its everlasting will |
Para sua vontade eterna? |
| 21 |
ai ken ríâr zâ vóices rónt’en |
I can hear the voices haunting |
Eu posso ouvir as vozes assombrando |
| 22 |
zér êz nâsên léft t’u fíâr |
There is nothing left to fear |
Não há mais nada a temer |
| 23 |
end ai em st’êl kólen |
And I am still calling |
E eu continuo chamando |
| 24 |
ai em st’êl kólen t’u iú |
I am still calling to you |
Eu continuo chamando por você |
| – |
|
|
|
| 25 |
ar iú uês mi áft’âr ól |
Are you with me after all |
Você está comigo depois de tudo? |
| 26 |
uai kent ai ríâr iú |
Why can’t I hear you |
Por quê eu não consigo te escutar? |
| 27 |
ar iú uês mi sru êt ól |
Are you with me through it all |
Você está comigo apesar de tudo? |
| 28 |
zên uai kent ai fíâl iú |
Then why can’t I feel you |
Então por quê eu não consigo te sentir? |
| – |
|
|
|
| 29 |
stêi uês mi, dont let mi gou |
Stay with me, don’t let me go |
Fique comigo, não desista de mim |
| 30 |
bikóz zérz nâsên léft ét ól |
Because there’s nothing left at all |
Pois nada sobrará |
| 31 |
stêi uês mi, dont let mi gou |
Stay with me, don’t let me go |
Fique comigo, não desista de mim |
| 32 |
ânt’êl zâ échêz óv ídan fól |
Until the ashes of eden fall |
Até que as cinzas do Éden caiam |
| – |
|
|
|
| 33 |
(dont let gou) |
(Don’t let go) |
(Não desista) |
| 34 |
uai kent ai ríâr iú |
Why can’t I hear you |
Por quê eu não consigo te escutar? |
| 35 |
stêi uês mi, dont let mi gou |
Stay with me, don’t let me go |
Fique comigo, não desista de mim |
| 36 |
bikóz zérz nâsên léft ét ól |
Because there’s nothing left at all |
Pois nada sobrará |
| 37 |
stêi uês mi, dont let mi gou |
Stay with me, don’t let me go |
Fique comigo, não desista de mim |
| 38 |
ânt’êl zâ échêz óv ídan fól |
Until the ashes of eden fall |
Até que as cinzas do Éden caiam |
| 39 |
révan âbâv mi, t’eik mai rend |
Heaven above me, take my hand |
Céu acima, pegue minha mão |
| 40 |
(stêi uês mi, dont let mi gou) |
(stay with me, don’t let me go) |
(fique comigo, não desista de mim) |
| 41 |
xain ânt’êl zérz nâsên léft bât iú |
Shine until there’s nothing left but you |
Brilhe até não sobrar nada, a não ser você |
| 42 |
révan âbâv mi, t’eik mai rend |
Heaven above me, take my hand |
Céu acima, pegue minha mão |
| 43 |
(stêi uês mi, dont let mi gou) |
(stay with me, don’t let me go) |
(fique comigo, não desista de mim) |
| 44 |
xain ânt’êl zérz nâsên léft bât iú |
Shine until there’s nothing left but you |
Brilhe até não sobrar nada, a não ser você |
Facebook Comments