| 1 |
uí révent t’ókt ól mórnên |
We haven’t talked all morning |
Nós não conversamos a manhã toda |
| 2 |
beng mai réd, beng mai réd âguenst zâ uól |
Bang my head, bang my head against the wall |
Bati minha cabeça, bati minha cabeça contra a parede |
| 3 |
aim skérd aim fólen |
I’m scared I’m falling |
Estou com medo de estar me apaixonando |
| 4 |
lûzên ól, lûzên ól mai kantrôl |
Losing all, losing all my control |
Perdendo todo, perdendo todo o meu controle |
| 5 |
end aim t’áiârd óv t’ókên |
And I’m tired of talking |
E estou cansada de falar |
| 6 |
fíâl maissélf seiên zâ seim old sêngs |
Feel myself saying the same old things |
Sinto-me dizendo as mesmas coisas de sempre |
| 7 |
bât zês lóv êz empórtant |
But this love is important |
Mas esse amor é importante |
| 8 |
dont uana luz, dont uana luz iú zês uêi |
Don’t wanna lose, don’t wanna lose you this way |
Não quero perder, não quero perder você desse jeito |
| – |
|
|
|
| 9 |
ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai |
I, I, I, I, I, I, I, I, I |
Eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu |
| 10 |
fíâl laik uí âbaut t’u brêik âp |
Feel like we about to break up |
Sinto que estamos prestes a terminar |
| 11 |
ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai |
I, I, I, I, I, I, I, I, I |
Eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu |
| 12 |
djâst uana kês end mêik âp uan lést t’aim |
Just wanna kiss and make up one last time |
Só quero beijar e fazer as pazes uma última vez |
| – |
|
|
|
| 13 |
t’âtch mi laik iú t’âtch nôubári |
Touch me like you touch nobody |
Toque-me como você nunca tocou ninguém |
| 14 |
pût iór rends ól âp on mi |
Put your hands all up on me |
Coloque suas mãos em cima de mim |
| 15 |
t’áiârd óv rírên sóri |
Tired of hearing sorry |
Cansada de ouvir desculpas |
| 16 |
kês end mêik, kês, kês end mêik âp |
Kiss and make, kiss, kiss and make up |
Beijar e fazer, beijar, beijar e fazer as pazes |
| 17 |
rau âbaut uí lív zês párt’i? |
How about we leave this party? |
Que tal sairmos dessa festa? |
| 18 |
kóz ól ai uant êz iú âp on mi |
‘Cause all I want is you up on me |
Porque tudo que eu quero é você em cima de mim |
| 19 |
t’áiârd óv rírên sóri |
Tired of hearing sorry |
Cansada de ouvir desculpas |
| 20 |
kês end mêik, kês, kês end mêik âp |
Kiss and make, kiss, kiss and make up |
Beijar e fazer, beijar, beijar e fazer as pazes |
| – |
|
|
|
| 21 |
kês, kês end mêik âp |
Kiss, kiss and make up |
Beijar, beijar e fazer as pazes |
| 22 |
kês end mêik, kês, kês end mêik âp |
Kiss and make, kiss, kiss and make up |
Beijar e fazer, beijar, beijar e fazer as pazes |
| 23 |
kês, kês end mêik âp |
Kiss, kiss and make up |
Beijar, beijar e fazer as pazes |
| 24 |
kês end mêik, kês, kês end mêik âp |
Kiss and make, kiss, kiss and make up |
Beijar e fazer, beijar, beijar e fazer as pazes |
| – |
|
|
|
| 25 |
ajikdo neoreul |
ajikdo neoreul |
Você ainda |
| 26 |
mot tteonago mwol hago issneun geonji |
mot tteonago mwol hago issneun geonji |
Não pode ir embora, o que você está fazendo? |
| 27 |
eonjenganeun |
eonjenganeun |
Algum dia |
| 28 |
kkeutnal geol tteonal geol algo issjiman |
kkeutnal geol tteonal geol algo issjiman |
Isso vai acabar, eu sei quando vou embora |
| 29 |
gojangnan uril |
gojangnan uril |
Nossa relação quebrada |
| 30 |
dasi gochyeobol suneun eobseul ji |
dasi gochyeobol suneun eobseul ji |
Não poderemos consertá-la novamente |
| 31 |
amureon maldo |
amureon maldo |
Não diga nada |
| 32 |
hajima majimageun eopseo |
hajima majimageun eopseo |
Não vai ter fim |
| – |
|
|
|
| 33 |
ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai |
I, I, I, I, I, I, I, I, I |
Eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu |
| 34 |
fíâl laik uí âbaut t’u brêik âp |
Feel like we about to break up |
Sinto que estamos prestes a terminar |
| 35 |
ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai, ai |
I, I, I, I, I, I, I, I, I |
Eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu |
| 36 |
djâst uana kês end mêik âp uan lést t’aim |
Just wanna kiss and make up one last time |
Só quero beijar e fazer as pazes uma última vez |
| – |
|
|
|
| 37 |
t’âtch mi laik iú t’âtch nôubári |
Touch me like you touch nobody |
Toque-me como você nunca tocou ninguém |
| 38 |
pût iór rends ól âp on mi |
Put your hands all up on me |
Coloque suas mãos em cima de mim |
| 39 |
t’áiârd óv rírên sóri |
Tired of hearing sorry |
Cansada de ouvir desculpas |
| 40 |
kês end mêik, kês, kês end mêik âp |
Kiss and make, kiss, kiss and make up |
Beijar e fazer, beijar, beijar e fazer as pazes |
| 41 |
rau âbaut uí lív zês párt’i? |
How about we leave this party? |
Que tal sairmos dessa festa? |
| 42 |
kóz ól ai uant êz iú âp on mi |
‘Cause all I want is you up on me |
Porque tudo que eu quero é você em cima de mim |
| 43 |
t’áiârd óv rírên sóri |
Tired of hearing sorry |
Cansada de ouvir desculpas |
| 44 |
kês end mêik, kês, kês end mêik âp |
Kiss and make, kiss, kiss and make up |
Beijar e fazer, beijar, beijar e fazer as pazes |
| – |
|
|
|
| 45 |
kês, kês end mêik âp |
Kiss, kiss and make up |
Beijar, beijar e fazer as pazes |
| 46 |
kês end mêik, kês, kês end mêik âp |
Kiss and make, kiss, kiss and make up |
Beijar e fazer, beijar, beijar e fazer as pazes |
| 47 |
kês, kês end mêik âp |
Kiss, kiss and make up |
Beijar, beijar e fazer as pazes |
| 48 |
kês end mêik, kês, kês end mêik âp |
Kiss and make, kiss, kiss and make up |
Beijar e fazer, beijar, beijar e fazer as pazes |
| – |
|
|
|
| 49 |
geuge mwoga doeeossgeon |
geuge mwoga doeeossgeon |
Isso não é o que precisamos |
| 50 |
da piryo eopseo neomyeon dwaesseo |
da piryo eopseo neomyeon dwaesseo |
Só você já é suficiente |
| 51 |
sou t’él mi, ken uí uârk zês rôl sêng aut? |
So tell me, can we work this whole thing out? |
Então me diga, podemos consertar as coisas? |
| 52 |
uârk zês rôl sêng aut? |
Work this whole thing out? |
Consertar as coisas? |
| 53 |
nal cheoeum mannassdeon |
nal cheoeum mannassdeon |
Faça com a adrenalina |
| 54 |
seolledeon sungan geuttaecheoreom |
seolledeon sungan geuttaecheoreom |
De quando você me viu a primeira vez |
| 55 |
sou t’él mi, ken uí uârk zês rôl sêng aut? |
So tell me, can we work this whole thing out? |
Então me diga, podemos consertar as coisas? |
| 56 |
uârk zês rôl sêng aut? |
Work this whole thing out? |
Consertar as coisas? |
| 57 |
kês, kês end mêik âp |
Kiss, kiss and make up |
Beijar, beijar e fazer as pazes |
| – |
|
|
|
| 58 |
t’âtch mi laik iú t’âtch nôubári |
Touch me like you touch nobody |
Toque-me como você nunca tocou ninguém |
| 59 |
pût iór rends ól âp on mi |
Put your hands all up on me |
Coloque suas mãos em cima de mim |
| 60 |
t’áiârd óv rírên sóri |
Tired of hearing sorry |
Cansada de ouvir desculpas |
| 61 |
kês end mêik, kês, kês end mêik âp |
Kiss and make, kiss, kiss and make up |
Beijar e fazer, beijar, beijar e fazer as pazes |
| 62 |
rau âbaut uí lív zês párt’i? |
How about we leave this party? |
Que tal sairmos dessa festa? |
| 63 |
kóz ól ai uant êz iú âp on mi |
‘Cause all I want is you up on me |
Porque tudo que eu quero é você em cima de mim |
| 64 |
t’áiârd óv rírên sóri |
Tired of hearing sorry |
Cansada de ouvir desculpas |
| 65 |
kês end mêik, kês, kês end mêik âp |
Kiss and make, kiss, kiss and make up |
Beijar e fazer, beijar, beijar e fazer as pazes |
| – |
|
|
|
| 66 |
kês, kês end mêik âp |
Kiss, kiss and make up |
Beijar, beijar e fazer as pazes |
| 67 |
kês end mêik, kês, kês end mêik âp |
Kiss and make, kiss, kiss and make up |
Beijar e fazer, beijar, beijar e fazer as pazes |
| 68 |
kês, kês end mêik âp |
Kiss, kiss and make up |
Beijar, beijar e fazer as pazes |
| 69 |
kês end mêik, kês, kês end mêik âp |
Kiss and make, kiss, kiss and make up |
Beijar e fazer, beijar, beijar e fazer as pazes |
| – |
|
|
|
| 70 |
kês, kês end mêik âp |
Kiss, kiss and make up |
Beijar, beijar e fazer as pazes |
| 71 |
kês end mêik, kês, kês end mêik âp |
Kiss and make, kiss, kiss and make up |
Beijar e fazer, beijar, beijar e fazer as pazes |
| 72 |
kês, kês end mêik âp |
Kiss, kiss and make up |
Beijar, beijar e fazer as pazes |
| 73 |
kês end mêik, kês, kês end mêik âp |
Kiss and make, kiss, kiss and make up |
Beijar e fazer, beijar, beijar e fazer as pazes |
Facebook Comments