| 1 |
iôr t’u far t’u brêng iú klouz |
You’re too far to bring you close |
Você está longe demais para eu trazê-lo para perto |
| 2 |
end t’u rai t’u si bêlôu |
And too high to see below |
E alto demais para olhar para baixo |
| 3 |
djâst rénguên on iór dêili dôus |
Just hangin’ on your daily dose |
Apenas insistindo em sua dose diária |
| – |
|
|
|
| 4 |
ai nou iú névâr níred eniuan |
I know you never needed anyone |
Eu sei que você nunca precisou de ninguém |
| 5 |
bât zâ rôulen pêipârs fór iór grés |
But the rolling papers for your grass |
Exceto dos papéis para enrolar a sua erva |
| 6 |
rau ken iú guêv uat iú dont rév? |
How can you give what you don’t have? |
Como você pode dar o que você não tem? |
| – |
|
|
|
| 7 |
iú kíp on êimen fór zâ t’ap |
You keep on aiming for the top |
Você continua mirando o topo |
| 8 |
end kuêt bifór iú suét a dróp |
And quit before you sweat a drop |
E desiste antes de suar uma gota |
| 9 |
fid iór êmpti brein |
Feed your empty brain |
Alimenta seu cérebro vazio |
| 10 |
uês iór rêdrôupounêk pót |
With your hydroponic pot |
Com sua erva hidropônica |
| 11 |
start aut plêiên uês iórsself |
Start out playing with yourself |
Começa a jogar com você mesmo |
| 12 |
iú guét mór fan uêzên iór xél |
You get more fun within your shell |
Você se diverte mais dentro de sua concha |
| 13 |
nais t’u mít iú bât ai gára gou mai uêi |
Nice to meet you but I gotta go my way |
Prazer em conhecê-lo, mas eu tenho que seguir meu caminho |
| – |
|
|
|
| 14 |
áiâl lív âguén |
I’ll leave again |
Eu vou embora de novo |
| 15 |
kóz aiv bên uêit’ên ên vein |
‘Cause I’ve been waiting in vain |
Porque eu tenho esperado em vão |
| 16 |
bât iôr sou ên lóv uês iórsself |
But you’re so in love with yourself |
Mas você está tão apaixonado por você mesmo |
| 17 |
êf ai sei mai rárt êz sór |
If I say my heart is sore |
Se eu disser que o meu coração está dolorido |
| 18 |
saunds laik a tchíp mérâfór |
Sounds like a cheap metaphor |
Soará como uma metáfora barata |
| 19 |
sou ai uont rêpit êt nou mór |
So I won’t repeat it no more |
Então, eu não repetirei mais isso |
| – |
|
|
|
| 20 |
ai rézâr ít mai sup uês a fórk |
I rather eat my soup with a fork |
Eu preferiria tomar minha sopa com um garfo |
| 21 |
ór draiv a kéb ên niu iórk |
Or drive a cab in New York |
Ou dirigir um táxi em Nova Iorque |
| 22 |
kóz t’u t’ók t’u iú êz rárdâr uârk |
‘Cause to talk to you is harder work |
Porque falar com você é trabalhoso demais |
| – |
|
|
|
| 23 |
sou uáts zâ point |
So what’s the point |
Então, qual o sentido |
| 24 |
óv uêist’ên ól mai uôrds? |
Of wasting all my words? |
De desperdiçar todas as minhas palavras? |
| 25 |
êf êts djâst zâ seim ór íven uârs |
If it’s just the same or even worse |
Se é o mesmo ou até pior |
| 26 |
zen rídên pôuâms t’u a rôrs |
Than reading poems to a horse |
Que ler poemas para um cavalo |
| – |
|
|
|
| 27 |
iú kíp on êimen fór zâ t’ap |
You keep on aiming for the top |
Você continua mirando o topo |
| 28 |
end kuêt bifór iú suét a dróp |
And quit before you sweat a drop |
E desiste antes de suar uma gota |
| 29 |
fid iór êmpti brein |
Feed your empty brain |
Alimenta seu cérebro vazio |
| 30 |
uês iór rêdrôupounêk pót |
With your hydroponic pot |
Com sua erva hidropônica |
| 31 |
ai bét iúâl faind samuan laik iú |
I bet you’ll find someone like you |
Eu aposto que você encontrará alguém como você |
| 32 |
kóz zérz a fût fór évri xu |
‘Cause there’s a foot for every shoe |
Porque há um pé para cada sapato |
| 33 |
ai uêsh iú lâk bât aiv ózâr sêngs t’u dju |
I wish you luck but I’ve other things to do |
Eu te desejo sorte mas tenho outras coisas para fazer |
| – |
|
|
|
| 34 |
áiâl lív âguén |
I’ll leave again |
Eu vou embora de novo |
| 35 |
kóz aiv bên uêit’ên ên vein |
‘Cause I’ve been waiting in vain |
Porque eu tenho esperado em vão |
| 36 |
bât iôr sou ên lóv uês iórsself |
But you’re so in love with yourself |
Mas você está tão apaixonado por você mesmo |
| 37 |
êf ai sei mai rárt êz sór |
If I say my heart is sore |
Se eu disser que o meu coração está dolorido |
| 38 |
saunds laik a tchíp mérâfór |
Sounds like a cheap metaphor |
Soará como uma metáfora barata |
| 39 |
sou ai uont rêpit êt nou mór |
So I won’t repeat it no more |
Então, eu não repetirei mais isso |
Facebook Comments