| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
iór arms âraund mi kam ândon |
Your arms around me come undone |
Seus braços em volta de mim desfeito |
| 2 |
meiks mai rárt bít laik a dram |
Makes my heart beat like a drum |
faz meu coração bater como um tambor |
| 3 |
si zâ pénêk ên mai aiz |
See the panic in my eyes |
Ver o pânico em meus olhos |
| 4 |
kês mi ounli uen iú krai |
Kiss me only when you cry |
Beije-me apenas quando você chora |
| 5 |
kóz iú ól uêis uant uát iôr ranên from |
‘Cause you always want what you’re running from |
Porque você sempre quer o que está evitando |
| 6 |
end iú nou zês êz mór zen iú ken t’eik |
And you know this is more than you can take |
E você sabe que isso é mais do que você pode aguentar |
| 7 |
beibi dont fârguét mai neim |
Baby don’t forget my name |
baby não se esqueça meu nome |
| 8 |
uen zâ mórnên brêiks âs |
When the morning breaks us |
Quando a manhã nos separar |
| 9 |
beibi plíz dont lûk âuêi |
Baby please don’t look away |
Baby, por favor não desvie o olhar |
| 10 |
uen zâ mórnên brêiks âs |
When the morning breaks us |
Quando a manhã nos separar |
| 11 |
ou iór t’âtch, sou bêrâr suít |
Oh your touch, so bittersweet |
Oh, seu toque, tão agridoce |
| 12 |
beibi dont fârguét mai neim |
Baby don’t forget my name |
baby não se esqueça meu nome |
| 13 |
uen zâ mórnên brêiks âs |
When the morning breaks us |
Quando a manhã nos separar |
| 14 |
iór tchík êz softli bai zâ san |
Your cheek is softly by the sun |
O seu rosto é suavemente pelo sol |
| 15 |
meiks mai rárt bít laik a dram |
Makes my heart beat like a drum |
faz meu coração bater como um tambor |
| 16 |
ai nou êt rârts iú, ai nou êt bârnz iú |
I know it hurts you, I know it burns you |
Eu sei que dói, eu sei que te queima |
| 17 |
rót end kôld ên a lounli rôutél rûm |
Hot and cold in a lonely hotel room |
quente e fria em um quarto de hotel solitário |
| 18 |
lûk ênt’u mi |
Look into me |
Olhe para mim |
| 19 |
t’él mi uai iôr kráiên ai níd t’u nou |
tell me why you’re crying I need to know |
me diga por que você está chorando eu preciso saber |
| 20 |
kóz iú ól uêis uant uát iôr ranên from |
‘Cause you always want what you’re running from |
Porque você sempre quer o que está evitando |
| 21 |
êts ól uêis bên âuêi |
It’s always been away |
Sempre foi embora |
| 22 |
beibi dont fârguét mai neim |
Baby don’t forget my name |
baby não se esqueça meu nome |
| 23 |
uen zâ mórnên brêiks âs |
When the morning breaks us |
Quando a manhã nos separar |
| 24 |
beibi plíz dont lûk âuêi |
Baby please don’t look away |
Baby, por favor não desviar o olhar |
| 25 |
uen zâ mórnên brêiks âs |
When the morning breaks us |
Quando a manhã nos separar |
| 26 |
ou iór t’âtch, sou bêrâr suít |
Oh your touch, so bittersweet |
Oh, seu toque, tão agridoce |
| 27 |
beibi dont fârguét mai neim |
Baby don’t forget my name |
baby não se esqueça meu nome |
| 28 |
uen zâ mórnên brêiks âs |
When the morning breaks us |
Quando a manhã nos separar |
Facebook Comments