| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
préxâr pûxên daun on mi |
Pressure pushing down on me |
Pressão, me derrubando com um empurrão |
| 2 |
préssen daun on iú nou men ésk fór |
Pressing down on you no man ask for |
Derrubando você nenhuma pessoa pede isso |
| 3 |
andâr préxâr |
Under pressure |
Sob pressão |
| 4 |
zét bârnz a bêldên daun |
that burns a building down |
que incendeia um edifício inteiro |
| 5 |
splêts a fémâli ên t’u |
Splits a family in two |
Divide uma família em duas |
| 6 |
puts pípâl on stríts |
Puts people on streets |
Coloca pessoas nas ruas |
| 7 |
zéts ou kei |
that’s ok |
Tudo bem |
| 8 |
êts zâ t’érâr óv nouên |
It’s the terror of knowing |
É o terror de saber |
| 9 |
uát zâ uârld êz âbaut |
What the world is about |
a que ponto chegou o mundo |
| 10 |
uátchên sam gûd frends |
Watching some good friends |
Observando alguns bons amigos |
| 11 |
skrímên let mi aut |
Screaming ‘Let me out’ |
Gritando “Deixem-me sair!” |
| 12 |
prêi t’âmórou, guéts mi ráiâr |
Pray tomorrow, gets me higher |
Rezo para que o amanhã, me deixe mais animado |
| 13 |
préxâr on pípâl |
Pressure on people |
Pressão sobre as pessoas |
| 14 |
pípâl on stríts, ou kei |
people on streets, ok |
pessoas nas ruas, ok |
| 15 |
tchêpen âraund |
Chipping around |
Dando pontapés por aí |
| 16 |
kêk mai brêins âraund zâ flór |
Kick my brains around the floor |
Chuto meu cérebro pelo chão |
| 17 |
zís ar zâ deis êt névâr reins bât êt pórs |
These are the days it never rains but it pours |
Estes são os dias em que nunca chove mas transborda |
| 18 |
pípâl on stríts |
People on streets |
Pessoas nas ruas |
| 19 |
pípâl on stríts |
People on streets |
Pessoas nas ruas |
| 20 |
êts zâ t’érâr óv nouên |
It’s the terror of knowing |
É o terror de saber |
| 21 |
uát zês uârld êz âbaut |
What this world is about |
a que ponto chegou o mundo |
| 22 |
uátchên sam gûd frends |
Watching some good friends |
Observando alguns bons amigos |
| 23 |
skrímên let mi aut |
Screaming ‘Let me out’ |
Gritando “Deixem-me sair! “ |
| 24 |
prêi t’âmórou |
Pray tomorrow |
Rezo para que o amanhã |
| 25 |
guéts mi ráiâr rai rai |
gets me higher high high |
me deixe mais animado |
| 26 |
préxâr on pípâl, pípâl on stríts |
Pressure on people, people on streets |
Pressão sobre as pessoas, pessoas nas ruas |
| 27 |
t’ârnd âuêi from êt ól laik a blaind men |
Turned away from it all like a blind man |
Afastei-me disto tudo como um homem cego |
| 28 |
set on a fens bât êt dont uârk |
Sat on a fence but it don’t work |
Sentei num muro mas isso não funciona |
| 29 |
kíp kâmen âp uês lóv |
Keep coming up with love |
Continuo fornecendo amor |
| 30 |
bât êts sou slésht end t’órn |
but it’s so slashed and torn |
mas ele está tão rachado e despedaçado |
| 31 |
uai, uai, uai |
Why, why, why? |
Por que, por que, por que? |
| 32 |
lóv lóv lóv lóv lóv |
Love love love love love |
Amor, amor, amor, amor |
| 33 |
enssénâti léfs andâr préxâr uêâr kréken |
Insanity laughs under pressure we’re cracking |
a insanidade sorri, sob pressão estamos pirando |
| 34 |
kent uí guêv auarssélvs uan mór tchens |
Can’t we give ourselves one more chance |
Não podemos dar a nós mesmos mais uma chance |
| 35 |
uai kent uí guêv lóv zét uan mór tchens |
Why can’t we give love that one more chance |
Por quê não podemos dar ao amor mais uma chance |
| 36 |
uai kent uí guêv lóv guêv lóv guêv lóv guêv lóv |
Why can’t we give love give love give love give love |
Por quê não podemos dar amor |
| 37 |
guêv lóv guêv lóv guêv lóv guêv lóv guêv lóv |
give love give love give love give love give love |
Dar amor, dar amor, dar amor, dar amor |
| 38 |
kóz lóvs sâtch en old féxand uârd |
Cause love’s such an old fashioned word |
Pois o amor é uma palavra tão fora de moda |
| 39 |
end lóv dérs iú t’u kér fór |
And love dares you to care for |
E o amor te desafia a se importar com |
| 40 |
zâ pípâl on zâ édj óv zâ nait |
The people on the edge of the night |
As pessoas no limite da noite |
| 41 |
end lóv dérs iú t’u tcheindj áuâr uêi óv |
And love dares you to change our way of |
E o amor desafia você a mudar nosso modo |
| 42 |
kéren âbaut auarssélvs |
Caring about ourselves |
De nos preocupar com nós mesmos |
| 43 |
zês êz áuâr lést dens |
This is our last dance |
Esta é nossa última dança |
| 44 |
zês êz áuâr lést dens |
This is our last dance |
Esta é nossa última dança |
| 45 |
zês êz auarssélvs |
This is ourselves |
Isto somos nós mesmos |
| 46 |
andâr préxâr |
Under pressure |
Sob pressão |
| 47 |
andâr préxâr |
Under pressure |
Sob pressão |
| 48 |
préxâr |
Pressure |
Pressão |
Facebook Comments