| 1 |
zâ dórz ânlókt |
The door’s unlocked |
A porta está desbloqueada |
| 2 |
end iú dont ívân rév t’u nók |
And you don’t even have to knock |
E você não precisa nem bater |
| 3 |
ór iú ken iúz zâ fáiâr plêis |
Or you can use the fireplace |
Ou você pode usar a lareira |
| 4 |
al bi uêirên aizâr uêi |
I’ll be waiting either way |
Eu estarei esperando uma ou outra maneira |
| 5 |
iú kam end gou |
You come and go |
Você ir e vir |
| 6 |
end nou uan êz sâpouzd t’u nou |
And no one is supposed to know |
E ninguém é suposto saber |
| 7 |
bât évâr sêns iú kót mai stér |
But ever since you caught my stare |
Mas desde que você pegou o meu olhar |
| 8 |
iú nou ai nou zét iú ar ríâl |
You know I know that you are real |
Você sabe que eu sei que você é real |
| 9 |
uél sentâ aiv bên sênkên |
Well Santa I’ve been thinking |
Bem Papai Eu estive pensando |
| 10 |
end ai djâst níd uan sêng |
And I just need one thing |
E eu só preciso de uma coisa |
| 11 |
iú t’u brêng mi |
You to bring me |
Você me trazer |
| 12 |
samsên xaini |
Something shiny |
Algo brilhante |
| 13 |
ôu mai daimand rêng |
Oh my diamond ring |
Oh meu anel de diamante |
| 14 |
djâst a lêrâl samsên from t’êfâní |
Just a little something from Tiffany |
Só uma coisinha de Tiffany |
| 15 |
ór a bêg rubi |
Or a big ruby |
Ou um grande rubi |
| 16 |
iú nou rau zéts ól uêis lûkt gûd on mi |
You know how that’s always looked good on me |
Você sabe que sempre olhou bem em mim |
| 17 |
ai uont t’él eniuan |
I won’t tell anyone |
Eu não vou contar a ninguém |
| 18 |
aiv bên gûd ól íâr long |
I’ve been good all year long |
Eu fui bom durante todo o ano |
| 19 |
ôu sentâ mêik mai krêsmâs sim |
Oh Santa make my Christmas theme |
Oh Papai fazer o meu tema de Natal |
| 20 |
fôr kérâts plíz |
4 carats please |
4 quilates por favor |
| 21 |
êts guérên leit |
It’s getting late |
Está ficando tarde |
| 22 |
ai nou iú rév iór raunds t’u mêik |
I know you have your rounds to make |
Eu sei que você tem suas voltas para fazer |
| 23 |
bât aiv bên uêirên âp fór iú |
But I’ve been waiting up for you |
Mas eu estive esperando por você |
| 24 |
end nau zâ klók réz djâst strâk t’u |
And now the clock has just struck 2 |
E agora o relógio acabou atingido 2 |
| 25 |
aim lûkên aut mai uêndous |
I’m looking out my windows |
Eu estou olhando para o meu windows |
| 26 |
lûkên fór a réd nouz |
Looking for a red nose |
À procura de um nariz vermelho |
| 27 |
mai rárts sênkên |
My heart’s sinking |
Afundamento do meu coração |
| 28 |
dont fârguét mi |
Don’t forget me |
Não me esquecer |
| 29 |
ôu mai daimand rêng |
Oh my diamond ring |
Oh meu anel de diamante |
| 30 |
djâst a lêrâl samsên from t’êfâní |
Just a little something from Tiffany |
Só uma coisinha de Tiffany |
| 31 |
ór a bêg rubi |
Or a big ruby |
Ou um grande rubi |
| 32 |
iú nou rau zéts ól uêis lûkt gûd on mi |
You know how that’s always looked good on me |
Você sabe que sempre olhou bem em mim |
| 33 |
ai uont t’él eniuan |
I won’t tell anyone |
Eu não vou contar a ninguém |
| 34 |
aiv bên gûd ól íâr long |
I’ve been good all year long |
Eu fui bom durante todo o ano |
| 35 |
ôu sentâ mêik mai krêsmâs sim |
Oh Santa make my Christmas theme |
Oh Papai fazer o meu tema de Natal |
| 36 |
fôr kérâts plíz |
4 carats please |
4 quilates por favor |
| 37 |
samsên spárkli |
something sparkly |
algo brilhante |
| 38 |
iélou kénâris |
Yellow canaries |
Canários amarelos |
| 39 |
ôu ié ié |
Oh yea yea |
Oh yeah yeah |
| 40 |
aim uêirên peixentli |
Mm, I’m waiting patiently |
Hum, eu estou esperando pacientemente |
| 41 |
sentâ dont fârguét mi |
Santa don’t forget me |
Papai Noel não se esqueça de mim |
| 42 |
dont fârguét mi |
Don’t forget me |
Não me esquecer |
| 43 |
ôu mai daimand rêng |
Oh my diamond ring |
Oh meu anel de diamante |
| 44 |
djâst a lêrâl samsên from t’êfâní |
Just a little something from Tiffany |
Só uma coisinha de Tiffany |
| 45 |
ór a bêg rubi |
Or a big ruby |
Ou um grande rubi |
| 46 |
iú nou rau zéts ól uêis lûkt gûd on mi |
You know how that’s always looked good on me |
Você sabe que sempre olhou bem em mim |
| 47 |
ai uont t’él eniuan |
I won’t tell anyone |
Eu não vou contar a ninguém |
| 48 |
aiv bên gûd ól íâr long |
I’ve been good all year long |
Eu fui bom durante todo o ano |
| 49 |
ôu sentâ mêik mai krêsmâs sim |
Oh Santa make my Christmas theme |
Oh Papai fazer o meu tema de Natal |
| 50 |
fôr kérâts plíz |
4 carats please |
4 quilates por favor |
Facebook Comments