1 |
djâst zâ guêt’ar? |
Just the guitar? |
Apenas a guitarra? |
2 |
ôukei kûl |
Okay, cool |
OK legal |
3 |
zês uóz ól iú nan óv êt mi |
This was all you, none of it me |
Isso foi tudo você, nada de mim |
4 |
iú pût iór rends on |
You put your hands on, |
Você colocou suas mãos |
5 |
on ôuvâr mai bári end t’old mi |
on over my body and told me |
em cima do meu corpo e me disse |
6 |
iú t’old mi iú uâr rédi |
You told me you were ready |
Você me disse que estava pronto |
7 |
fór zâ bêg uan fór zâ bêg djâmp |
For the big one, for the big jump |
Para o grande, para o grande salto |
8 |
aid bi iór lést lóv éver lést’ên iú end mi |
I’d be your last love everlasting, you and me |
Eu seria seu último amor eterno, você e eu |
9 |
zét uóz uat iú t’old mi |
that was what you told me |
isso foi o que me disse |
10 |
aim guêvên iú âp |
I’m giving you up |
Eu estou desistindo de você |
11 |
aiv fârguiven êt ól |
I’ve forgiven it all |
Eu perdoei tudo |
12 |
iú sét mi fri ôu |
You set me free, oh |
Você me deixou livre, oh |
13 |
send mai lóv t’u iór niú lóvâr |
Send my love to your new lover |
Envie meu amor para sua nova amante |
14 |
trít râr bérâr |
Treat her better |
Trate-a melhor |
15 |
uív gára let gou óv ól óv áuâr gôusts |
We’ve gotta let go of all of our ghosts |
Temos que deixar todos os nossos fantasmas irem |
16 |
uí bôus nou uí eint kêds nou mór |
We both know we ain’t kids no more |
Nós dois sabemos que não somos mais crianças |
17 |
send mai lóv t’u iór niú lóvâr |
Send my love to your new lover |
Envie meu amor para sua nova amante |
18 |
trít râr bérâr |
Treat her better |
Trate-a melhor |
19 |
uív gára let gou óv ól óv áuâr gôusts |
We’ve gotta let go of all of our ghosts |
Temos que deixar todos os nossos fantasmas irem |
20 |
uí bôus nou uí eint kêds nou mór |
We both know we ain’t kids no more |
Nós dois sabemos que não somos mais crianças |
21 |
ai uóz t’u strong iú uâr tremblên |
I was too strong, you were trembling |
Eu fui muito forte, você estava tremendo |
22 |
iú kûdent rendâl zâ rót rít raizên |
You couldn’t handle the hot heat rising |
Você não poderia lidar com o onda quente subindo |
23 |
(raizên) |
(rising) |
(subindo) |
24 |
beibi aim sou raizên |
baby I’m so rising |
baby eu estou subindo tanto |
25 |
ai uóz ranên iú uâr uókên |
I was running, you were walking |
Eu estava correndo, você estava andando |
26 |
iú kûdent kíp âp iú uâr fólen daun |
You couldn’t keep up, you were falling down |
Você não poderia alcançar, você estava caindo |
27 |
(daun) |
(down) |
(caindo) |
28 |
zérz ounli uan uêi daun |
there’s only one way down |
só há um caminho para baixo |
29 |
aim guêvên iú âp |
I’m giving you up |
Eu estou desistindo de você |
30 |
aiv fârguiven êt ól |
I’ve forgiven it all |
Eu perdoei tudo |
31 |
iú sét mi fri ôu |
You set me free, oh |
Você me deixou livre, oh |
32 |
send mai lóv t’u iór niú lóvâr |
Send my love to your new lover |
Envie meu amor para sua nova amante |
33 |
trít râr bérâr |
Treat her better |
Trate-a melhor |
34 |
uív gára let gou óv ól óv áuâr gôusts |
We’ve gotta let go of all of our ghosts |
Temos que deixar todos os nossos fantasmas irem |
35 |
uí bôus nou uí eint kêds nou mór |
We both know we ain’t kids no more |
Nós dois sabemos que não somos mais crianças |
36 |
send mai lóv t’u iór niú lóvâr |
Send my love to your new lover |
Envie meu amor para sua nova amante |
37 |
trít râr bérâr |
Treat her better |
Trate-a melhor |
38 |
uív gára let gou óv ól óv áuâr gôusts |
We’ve gotta let go of all of our ghosts |
Temos que deixar todos os nossos fantasmas irem |
39 |
uí bôus nou uí eint kêds nou mór |
We both know we ain’t kids no more |
Nós dois sabemos que não somos mais crianças |
40 |
êf iôr rédi êf iôr rédi |
If you’re ready, if you’re ready |
Se você estiver pronto, se você está pronto |
41 |
êf iôr rédi ai em rédi |
If you’re ready, I am ready |
Se você estiver pronto, estou pronta |
42 |
êf iôr rédi êf iôr rédi |
If you’re ready, if you’re ready |
Se você estiver pronto, se você está pronto |
43 |
uí bôus nou uí eint kêds nou mór |
We both know we ain’t kids no more |
Nós dois sabemos que não somos mais crianças |
44 |
nou uí eint kêds nou mór |
No, we ain’t kids no more |
Não, não somos mais crianças |
45 |
aim guêvên iú âp |
I’m giving you up |
Eu estou desistindo de você |
46 |
aiv fârguiven êt ól |
I’ve forgiven it all |
Eu perdoei tudo |
47 |
iú sét mi fri ôu |
You set me free, oh |
Você me deixou livre, oh |
48 |
send mai lóv t’u iór niú lóvâr |
Send my love to your new lover |
Envie meu amor para sua nova amante |
49 |
trít râr bérâr |
Treat her better |
Trate-a melhor |
50 |
uív gára let gou óv ól óv áuâr gôusts |
We’ve gotta let go of all of our ghosts |
Temos que deixar todos os nossos fantasmas irem |
51 |
uí bôus nou uí eint kêds nou mór |
We both know we ain’t kids no more |
Nós dois sabemos que não somos mais crianças |
52 |
send mai lóv t’u iór niú lóvâr |
Send my love to your new lover |
Envie meu amor para sua nova amante |
53 |
trít râr bérâr |
Treat her better |
Trate-a melhor |
54 |
uív gára let gou óv ól óv áuâr gôusts |
We’ve gotta let go of all of our ghosts |
Temos que deixar todos os nossos fantasmas irem |
55 |
uí bôus nou uí eint kêds nou mór |
We both know we ain’t kids no more |
Nós dois sabemos que não somos mais crianças |
56 |
êf iôr rédi êf iôr rédi |
If you’re ready, if you’re ready |
Se você estiver pronto, se você está pronto |
57 |
(send mai lóv t’u iór niú lóvâr) |
(Send my love to your new lover) |
(Envie o meu amor a sua nova amante) |
58 |
êf iôr rédi ar iú rédi? |
If you’re ready, are you ready? |
Se você estiver pronto, você está pronto? |
59 |
(trít râr bérâr) |
(Treat her better) |
(Trate-a melhor) |
60 |
uív gára let gou óv ól óv áuâr gôusts |
We’ve gotta let go of all of our ghosts |
Temos que deixar todos os nossos fantasmas irem |
61 |
uí bôus nou uí eint kêds nou mór |
We both know we ain’t kids no more |
Nós dois sabemos que não somos mais crianças |
62 |
êf iôr rédi êf iôr rédi |
If you’re ready, if you’re ready |
Se você estiver pronto, se você está pronto |
63 |
(send mai lóv t’u iór niú lóvâr) |
(Send my love to your new lover) |
(Envie o meu amor a sua nova amante) |
64 |
êf iôr rédi ar iú rédi? |
If you’re ready, are you ready? |
Se você estiver pronto, você está pronto? |
65 |
(trít râr bérâr) |
(Treat her better) |
(Trate-a melhor) |
66 |
uív gára let gou óv ól óv áuâr gôusts |
We’ve gotta let go of all of our ghosts |
Temos que deixar todos os nossos fantasmas irem |
67 |
uí bôus nou uí eint kêds nou mór |
We both know we ain’t kids no more |
Nós dois sabemos que não somos mais crianças |
Facebook Comments