1 |
faiv, fôr, srí, t’u, uan |
Five, four, three, two, one |
Cinco, quatro, três, dois, um |
2 |
faiv, fôr, srí, t’u, uan |
Five, four, three, two, one |
Cinco, quatro, três, dois, um |
– |
|
|
|
3 |
rí rôlds zâ gân âguenst mai réd |
He holds the gun against my head |
Ele segura a arma contra a minha cabeça |
4 |
ai klouz mai aiz end beng ai em déd |
I close my eyes and bang I am dead |
eu fecho meus olhos e “bang”* estou morta |
5 |
ai nou rí nous zét |
I know he knows that |
eu sei que ele sabe que |
6 |
ríz kêlên mi fór mârssi |
he’s killing me for mercy |
ele está me matando por misericórdia |
– |
|
|
|
7 |
end ríâr ai gou |
And here I go |
E aqui eu vou |
8 |
end ríâr ai gou |
And here I go |
E aqui eu vou |
– |
|
|
|
9 |
end rí rôlds mai bári ên rêz arms |
And he holds my body in his arms |
E ele segura meu corpo em seus braços |
10 |
rí dêdant min t’u dju nou rarm |
He didn’t mean to do no harm |
Ele não quis fazer nenhum mal |
11 |
end rí rôlds mi t’áit |
And he holds me tight |
E ele me segura apertado |
12 |
ôu, rí dêd êt ól t’u spér mi from |
Oh, he did it all to spare me from |
Oh, ele fez tudo isso para me poupar das |
13 |
zâ ófâl sêngs ên laif zét kams |
The awful things in life that comes |
coisas terríveis na vida que vêm |
14 |
end rí krais end krais |
And he cries and cries |
E ele chora e chora |
15 |
ai nou rí nous zét |
I know he knows that |
eu sei que ele sabe que |
16 |
ríz kêlên mi fór mârssi |
he’s killing me for mercy |
ele está me matando por misericórdia |
– |
|
|
|
17 |
end ríâr ai gou |
And here I go |
E aqui eu vou |
18 |
end ríâr ai gou |
And here I go |
E aqui eu vou |
– |
|
|
|
19 |
rí rôlds mai bári ên rêz arms |
He holds my body in his arms |
Ele segura meu corpo em seus braços |
20 |
rí dêdant min t’u dju nou rarm |
He didn’t mean to do no harm |
Ele não quis fazer nenhum mal |
21 |
end rí krais end krais |
And he cries and cries |
E ele chora e chora |
22 |
ôu, rí dêd êt ól t’u spér mi from |
Oh, he did it all to spare me from |
Oh, ele fez tudo isso para me poupar das |
23 |
zâ ófâl sêngs ên laif zét kams |
the awful things in life that comes |
coisas terríveis na vida que vêm |
24 |
end krais end krais |
And cries and cries |
E chora e chora |
– |
|
|
|
25 |
faiv, fôr, srí, t’u, uan |
Five, four, three, two, one |
Cinco, quatro, três, dois, um |
26 |
faiv, fôr, srí, t’u, uan |
Five, four, three, two, one |
Cinco, quatro, três, dois, um |
27 |
faiv, fôr, srí, t’u, uan |
Five, four, three, two, one |
Cinco, quatro, três, dois, um |
– |
|
|
|
28 |
zâ gân êz gon end sou em ai |
The gun is gone and so am I |
A arma se foi e eu também |
29 |
end ríâr ai gou |
And here I go |
E aqui eu vou |
Facebook Comments