N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
dark tcháiâld, ai laik zét |
Darkchild, I like that |
Darkchild, eu gosto disso |
2 |
mai laif uêl névâr bi zâ seim |
My life will never be the same |
Minha vida nunca mais será a mesma |
3 |
kóz gârl iú keim end tcheindjt |
‘Cause girl you came and changed |
Porque garota, você veio e modificou |
4 |
zâ uêi ai uók |
The way I walk |
O modo como caminho |
5 |
zâ uêi ai t’ók |
The way I talk |
O modo como falo |
6 |
ai kenat éksplêin |
I cannot explain |
Eu não consigo explicar |
7 |
zís sêngs ai fíl fór iú |
These things I feel for you |
Essas coisas que eu sinto por você |
8 |
bât gârl, iú nou êts trû |
But girl, you know it’s true |
Mas garota, você sabe que é verdade |
9 |
stêi uês mi |
Stay with me |
Fique comigo |
10 |
fûlfêl mai dríms |
Fulfill my dreams |
Realize meus sonhos |
11 |
end al bi ól iú níd |
And I’ll be all you need |
E eu serei tudo que você precisa |
12 |
fíls sou rait (gârl) |
Feels so right (girl) |
Parece tão certo (garota) |
13 |
aiv sârtcht fór zâ pârfekt lóv ól mai laif |
I’ve searched for the perfect love all my life |
Eu procurei o amor perfeito pra toda minha vida |
14 |
(ól mai laif) |
(All my life) |
(Toda minha vida) |
15 |
fíls laik ai (laik ai) |
Feels like I (like I) |
Parece que eu (que eu) |
16 |
rév fáinâli faund a pârfekt lóv zês t’aim |
Have finally found a perfect love this time |
Finalmente encontrei um amor perfeito dessa vez |
17 |
(end ai fáinâli faund) |
(And I finally found) |
(E eu finalmente encontrei) |
18 |
kam on, gârl |
Come on, girl |
Vamos lá, garota |
19 |
iú rókt mai uârld |
You rocked my world |
Você balançou meu mundo |
20 |
iú nou iú dêd |
You know you did |
Você sabe que você fez |
21 |
end évrisêng ai oun ai guêv |
And everything I own I give |
E te dou tudo que eu tenho |
22 |
zâ rérâst lóv rúd sênk aid faind |
The rarest love who’d think I’d find |
O amor mais raro quem iria pensar que eu encontraria |
23 |
samuan laik iú t’u kól main |
Someone like you to call mine |
Alguém como você para chamar de minha |
24 |
iú rókt mai uârld |
You rocked my world |
Você balançou meu mundo |
25 |
iú nou iú dêd |
You know you did |
Você sabe que você fez |
26 |
end évrisêng ai oun ai guêv |
And everything I own I give |
E te dou tudo que eu tenho |
27 |
zâ rérâst lóv rúd sênk aid faind |
The rarest love who’d think I’d find |
O amor mais raro quem iria pensar que eu encontraria |
28 |
samuan laik iú t’u kól main |
Someone like you to call mine |
Alguém como você para chamar de minha |
29 |
ên t’aim |
In time |
Em tempo |
30 |
ai niú zét lóv ûd brêng |
I knew that love would bring |
Eu sabia que o amor traria |
31 |
sâtch répinês t’u mi |
Such happiness to me |
Esta felicidade para mim |
32 |
ai traid t’u kíp mai sénâti |
I tried to keep my sanity |
Eu tentei manter minha lucidez |
33 |
aiv uêitêd peixentli |
I’ve waited patiently |
Eu esperei pacientemente |
34 |
gârl, iú nou êt sims |
Girl, you know it seems |
Garota, você sabe que parece |
35 |
mai laif êz sou kamplít |
My life is so complete |
Minha vida esta totalmente completa |
36 |
a lóv zéts trû bikóz óv iú |
a love that’s true because of you |
Um amor que é verdadeiro devido a você |
37 |
kíp duên uát iú dju |
Keep doing what you do |
Continue fazendo o que você faz |
38 |
sênk zét ai |
Think that I |
Acho que eu |
39 |
fáinâli faund zâ pârfekt lóv |
Finally found the perfect love |
Finalmente encontrei o amor perfeito |
40 |
aiv sârtcht fór ól mai laif |
I’ve searched for all my life |
Que procurei por toda minha vida |
41 |
(sârtcht fór ól mai laif) |
(Searched for all my life) |
(Procurei por toda minha vida) |
42 |
sênk aid faind |
Think I’d find |
Acho que encontrei |
43 |
sâtch a pârfekt lóv zéts óssamli sou rait |
Such a perfect love that’s awesomely so right |
Um amor perfeito que é fantasticamente tão certo |
44 |
gârl |
Girl |
Garota |
45 |
iú rókt mai uârld |
You rocked my world |
Você balançou meu mundo |
46 |
iú nou iú dêd |
You know you did |
Você sabe que você fez |
47 |
(kam on, kam on, kam on) |
(Come on, come on, come on) |
(Vamos, vamos, vamos) |
48 |
évrisêng ai oun ai guêv |
Everything I own I give |
Te dou tudo que eu tenho |
49 |
(iú rók mai uârld) |
(You rock my world) |
(Você balança meu mundo) |
50 |
zâ rérâst lóv rúd sênk aid faind |
The rarest love who’d think I’d find |
O amor mais raro quem iria pensar que eu encontraria |
51 |
(gârl) |
(Girl) |
(Garota) |
52 |
samuan laik iú t’u kól main |
Someone like you to call mine |
Alguém como você para chamar de minha |
53 |
iú rókt mai uârld |
You rocked my world |
Você balançou meu mundo |
54 |
(iú rók mai uârld) |
(You rock my world) |
(Você balança meu mundo) |
55 |
iú nou iú dêd |
You know you did |
Você sabe que você fez |
56 |
(iú rók mai uârld) |
(You rock my world) |
(Você balança meu mundo) |
57 |
end évrisêng ai oun ai guêv |
And everything I own I give |
E te dou tudo que eu tenho |
58 |
(gârl) |
(Girl) |
(Garota) |
59 |
zâ rérâst lóv rúd sênk aid faind |
The rarest love who’d think I’d find |
O amor mais raro quem iria pensar que eu encontraria |
60 |
(gârl, gârl) |
(Girl, girl) |
(Garota, garota) |
61 |
samuan laik iú t’u kól main |
Someone like you to call mine |
Alguém como você para chamar de minha |
62 |
iú rókt mai uârld |
You rocked my world |
Você balançou meu mundo |
63 |
iú nou iú dêd |
You know you did |
Você sabe que você fez |
64 |
end évrisêng ai oun ai guêv |
And everything I own I give |
E te dou tudo que eu tenho |
65 |
(iú rók mai uârld) |
(You rock my world) |
(Você balança meu mundo) |
66 |
zâ rérâst lóv rúd sênk aid faind |
The rarest love who’d think I’d find |
O amor mais raro quem iria pensar que eu encontraria |
67 |
samuan laik iú t’u kól main |
Someone like you to call mine |
Alguém como você para chamar de minha |
68 |
iú rókt mai uârld |
You rocked my world |
Você balançou meu mundo |
69 |
iú nou iú dêd |
You know you did |
Você sabe que você fez |
70 |
end évrisêng ai oun ai guêv |
And everything I own I give |
E te dou tudo que eu tenho |
71 |
(iú rók mai uârld) |
(You rock my world) |
(Você balança meu mundo) |
72 |
zâ rérâst lóv rúd sênk aid faind |
The rarest love who’d think I’d find |
O amor mais raro quem iria pensar que eu encontraria |
73 |
samuan laik iú t’u kól main |
Someone like you to call mine |
Alguém como você para chamar de minha |
74 |
end gârl, ai nou zét zês êz lóv |
And girl, I know that this is love |
E garota, eu sei que isto é amor |
75 |
ai félt zâ médjêks ól ên zâ ér |
I felt the magic’s all in the air |
Eu senti a mágica toda no ar |
76 |
end gârl, al névâr guét inâf |
And girl, I’ll never get enough |
E garota, eu nunca terei o suficiente |
77 |
zéts uai al ól uêis rév t’u rév iú ríâr |
That’s why I’ll always have to have you here |
Isto porque eu sempre tenho que ter você aqui |
78 |
iú rókt mai uârld |
You rocked my world |
Você balançou meu mundo |
79 |
(iú rók mai uârld) |
(You rock my world) |
(Você balança meu mundo) |
80 |
iú nou iú dêd |
You know you did |
Você sabe que você fez |
81 |
évrisêng ai oun ai guêv |
Everything I own I give |
Te dou tudo que eu tenho |
82 |
(lûk uát iú dêd t’u mi, beibi) |
(Look what you did to me, baby) |
(Olhe o que você fez a mim, baby) |
83 |
zâ rérâst lóv rúd sênk aid faind |
The rarest love who’d think I’d find |
O amor mais raro quem iria pensar que eu encontraria |
84 |
samuan laik iú t’u kól main |
Someone like you to call mine |
Alguém como você para chamar de minha |
85 |
(iú, iú, iú, iú) |
(You, you, you, you) |
(Você, você, você, você) |
86 |
(iú rók mai uârld) |
(You rock my world) |
(Você balança meu mundo) |
87 |
iú rókt mai uârld |
You rocked my world |
Você balançou meu mundo |
88 |
iú nou iú dêd |
You know you did |
Você sabe que você fez |
89 |
(ai kenat éksplêin) |
(I cannot explain) |
(Eu não consigo explicar) |
90 |
end évrisêng ai oun ai guêv |
And everything I own I give |
E te dou tudo que eu tenho |
91 |
(kóz iú rók mai uârld) |
(‘Cause you rock my world) |
(Porque você balança meu mundo) |
92 |
zâ rérâst lóv rúd sênk aid faind |
The rarest love who’d think I’d find |
O amor mais raro quem iria pensar que eu encontraria |
93 |
samuan laik iú t’u kól main |
Someone like you to call mine |
Alguém como você para chamar de minha |
94 |
(iú rók mai uârld) |
(You rock my world) |
(Você balança meu mundo) |
95 |
iú rókt mai uârld |
You rocked my world |
Você balançou meu mundo |
96 |
iú nou iú dêd |
You know you did |
Você sabe que você fez |
97 |
(iú, iú, iú dêd êt) |
(You, you, you did it) |
(Você, você, você fez isso) |
98 |
end évrisêng ai oun ai guêv |
And everything I own I give |
E te dou tudo que eu tenho |
99 |
zâ rérâst lóv rúd sênk aid faind |
The rarest love who’d think I’d find |
O amor mais raro quem iria pensar que eu encontraria |
100 |
(si, êts iú end mi) |
(See, it’s you and me) |
(Veja, isso é você e eu) |
101 |
samuan laik iú t’u kól main |
Someone like you to call mine |
Alguém como você para chamar de minha |
102 |
(end iú, end mi) |
(And you, and me) |
(E você, e eu) |
103 |
(iú rók mai uârld) |
(You rock my world) |
(Você balança meu mundo) |
104 |
iú rókt mai uârld |
You rocked my world |
Você balançou meu mundo |
105 |
iú nou iú dêd |
You know you did |
Você sabe que você fez |
106 |
(iú nou iú dêd, beibi) |
(You know you did, baby) |
(Você sabe que você fez, baby) |
107 |
end évrisêng ai oun ai guêv |
And everything I own I give |
E te dou tudo que eu tenho |
108 |
(kóz iú rók mai uârld) |
(‘Cause you rock my world) |
(Porque você balança meu mundo) |
109 |
zâ rérâst lóv rúd sênk aid faind |
The rarest love who’d think I’d find |
O amor mais raro quem iria pensar que eu encontraria |
110 |
samuan laik iú t’u kól main |
Someone like you to call mine |
Alguém como você para chamar de minha |
111 |
iú rók mai uârld |
You rock my world |
Você balança meu mundo |
112 |
(iú rókt mai uârld, iú nou iú dêd) |
(You rocked my world, you know you did) |
(Você balançou meu mundo, você sabe que você fez) |
113 |
zâ uêi iú t’ók t’u mi |
The way you talk to me |
O modo como você fala comigo |
114 |
zâ uêi iôr lâvên mi |
The way you’re loving me |
O modo como você está me amando |
115 |
zâ uêi iú guêv êt t’u mi |
The way you give it to me |
O modo como você dá isso pra mim |
116 |
(iú rókt mai uârld, iú nou iú dêd) |
(You rocked my world, you know you did) |
(Você balançou meu mundo, você sabe que você fez) |
117 |
iú rók mai uârld |
You rock my world |
Você balança meu mundo |
118 |
iú rók mai uârld |
You rock my world |
Você balança meu mundo |
119 |
iú rók mai uârld |
You rock my world |
Você balança meu mundo |
120 |
iú rók mai uârld |
You rock my world |
Você balança meu mundo |
121 |
kam on, gârl |
Come on, girl |
Vamos lá, garota |
122 |
kam on, gârl, |
Come on, girl, |
Vamos lá, garota |
123 |
beibi, beibi, beibi |
Baby, baby, baby |
Baby, baby, baby |
124 |
êts iú end mi |
It’s you and me |
Isso é você e eu |
125 |
iú end mi |
You and me |
Você e eu |
126 |
iú end mi |
You and me |
Você e eu |
127 |
iú rók mai uârld |
You rock my world |
Você balança meu mundo |
128 |
iú rók mai uârld |
You rock my world |
Você balança meu mundo |
129 |
iú rók mai uârld |
You rock my world |
Você balança meu mundo |
Facebook Comments