1 |
tékst mi uat iôr duên? |
Text me what you’re doing? |
Diga-me o que você está fazendo? |
2 |
aim âp ên brûklen, |
I’m up in Brooklyn, |
Estou no Brooklyn, |
3 |
aiv bên uârkên, bên uârkên |
I’ve been working, been working |
tenho trabalhado, estou trabalhando |
– |
|
|
|
4 |
ru iú pârssuên? |
Who you pursuing? |
Quem você persegue? |
5 |
prábâbli gát a niu bóifrend |
Probably got a new boyfriend |
Provavelmente tem um novo namorado |
6 |
kent âgri uês iór tchóissês, iór tchóissês |
Can’t agree with your choices, your choices |
Não consigo concordar com suas escolhas, suas escolhas |
– |
|
|
|
7 |
end aim t’ókên âbaut mai éks âguén |
And I’m talking about my ex again |
E estou falando sobre o meu ex novamente |
8 |
ól uêiz gát mi kuéstchânen |
Always got me questioning |
Sempre me fez questionar |
9 |
laik, uér iú bên? |
Like, where you been? |
Como, onde você esteve? |
10 |
xûd ai kól iú kuêk? |
Should I call you quick? |
Devo chamá-lo rápido? |
11 |
on sékand sót iú prábâbli nékst t’u rêm |
On second thought you probably next to him |
Pensando que você provavelmente está próximo dele |
– |
|
|
|
12 |
end t’u mêik êt uârs, |
And to make it worse, |
E para torná-lo pior, |
13 |
ai djâst rêt râr és âp âguén |
I just hit her ass up again |
eu acabei de acertá-la novamente |
14 |
nat mai lést |
Not my last |
Não é minha última, |
15 |
bât xi from zâ pést, |
but she from the past, |
mas ela do passado, |
16 |
end xi dêtcht mai és |
and she ditched my ass |
e ela abandonou minha bunda |
17 |
xi kêip vârdien |
She Cape Verdean |
Ela cabo-verdiana |
– |
|
|
|
18 |
ai dont ríli dju zês mâtch ié |
I don’t really do this much yeah |
Eu realmente não faço isso sim sim |
19 |
fólen daun zís old rôuds âguén |
Falling down these old roads again |
Abaixando essas estradas velhas novamente |
20 |
leit naits uês zêm grêi t’áits |
Late nights with them grey tights |
Noites atrasadas com elas calças gemeas |
21 |
gârl iú nou aim révên trâbâl |
Girl you know I’m having trouble |
Garota, você sabe que estou tendo problemas, |
22 |
tráina fôukâs dem |
trynna focus damn |
tentando não focar, droga |
– |
|
|
|
23 |
ai djâst uana t’ók sêngs aut, |
I just wanna talk things out, |
Eu só quero falar as coisas, |
24 |
mêibi íven t’eik a dêfârent rut |
maybe even take a different route |
talvez até tome uma rota diferente |
25 |
dem bât ai nou ai kent dju êt, |
Damn but I know I can’t do it, |
Droga, mas eu sei que não posso fazer isso, |
26 |
kóz ai dont íven ríli nou rau |
cause I don’t even really know how |
porque eu nem sei realmente como |
27 |
let mi pût mai fôun daun fór a mênêt (ié) |
Let me put my phone down for a minute (yeah) |
Deixe-me colocar meu telefone por um minuto (sim) |
28 |
let mi pût êt daun fór a mênêt (ié) |
Let me put it down for a minute (yeah) |
Deixe-me descer por um minuto (sim) |
– |
|
|
|
29 |
gát mi éktên laik a klaun fór a mênêt |
Got me acting like a clown for a minute |
Me conseguiu agir como um palhaço por um minuto |
30 |
gârl aim daun t’u édmêt êt, |
Girl I’m down to admit it, |
Garota, estou prestes a admitir, |
31 |
bât uêâr prábâbli fênêsht (ié) |
but we’re probably finished (yeah) |
mas provavelmente terminamos (sim) |
32 |
fíâl laik mai trein óv sót êz dâmênêsht |
Feel like my train of thought is diminished |
Sinto-me como o meu caminho de pensamento é diminuído |
33 |
ai djâst uana t’ók fór a mênêt ié |
I just wanna talk for a minute yeah |
Eu só quero falar por um minuto, sim |
34 |
ai djâst uana sólv end fârguét êt |
I just wanna solve and forget it |
Eu só quero resolver e esquecê-lo |
35 |
beibi ru em ai kêden |
Baby who am I kidding |
Baby, quem estou a brincar com você, |
36 |
iú ken kól mi unévâr dem |
you can call me whenever damn |
pode me ligar sempre que seja maldito |
– |
|
|
|
37 |
t’él mi uér iúv bên |
Tell me where you’ve been |
Diga-me onde você esteve |
38 |
t’él mi uér iú ét |
Tell me where you at |
Diga-me onde você está |
39 |
t’él mi ru êz rêm |
Tell me who is him |
Diga-me quem é ele |
40 |
ru êz rí? |
Who is he? |
Quem é ele? |
– |
|
|
|
41 |
t’él mi uáts zâ niuz |
Tell me whats the news |
Conte-me qual é a notícia |
42 |
dâz iú gát a dûd |
Does you got a dude |
Você tem um cara? |
43 |
êz rí rêren zét t’u? |
Is he hitting that too? |
Ele está batendo nisso também? |
– |
|
|
|
44 |
ken ai rêt êt rait fór zâ lést dem t’aim? |
Can I hit it right for the last damn time? |
Posso acertá-lo para a última maldita hora? |
45 |
beibi ai bên sênkên, âbaut iú |
Baby I been thinking, about you |
Baby, pensei em você |
46 |
ai uana nou, ken uí guét êt? |
I wanna know, can we get it? |
Eu quero saber, podemos entender? |
47 |
laik rau uí iúzd t’u bi |
Like how we used to be |
Como nós costumávamos ser |
48 |
iú end mi |
You and me |
Você e eu |
49 |
(ié ié) |
(yeah yeah) |
(sim sim) |
– |
|
|
|
50 |
prábâbli uont ríâr zês song êniuêis |
Probably won’t hear this song anyways |
Provavelmente não vai ouvir esta música de qualquer maneira |
51 |
bât êf iú dju djâst kól mi bék uan dei |
But if you do just call me back one day |
Mas se você me chamar de volta um dia |
52 |
eint êt fâni rau fést sêngs tchêindj? (ôu) |
Ain’t it funny how fast things change? (oh) |
Não é divertido o quão rápido as coisas mudam? (Oh) |
53 |
ken iú t’él mi rau long ai rév t’u uêit? |
Can you tell me how long I have to wait? |
Você pode me dizer quanto tempo eu tenho que esperar? |
– |
|
|
|
54 |
kóz aiv bên draivên ól âloun |
Cause I’ve been driving all alone |
Porque eu tenho dirigido sozinho |
55 |
end ai mês zâ sêngs zét iú dju |
And I miss the things that you do |
E sinto falta das coisas que você faz |
56 |
ai ól uêiz pêkt iú âp leit |
I always picked you up late |
Eu sempre escolhi você até tarde |
57 |
bât ai bi ranên laits fór iú |
But I be running lights for you |
Mas eu estou correndo luzes para você |
– |
|
|
|
58 |
séd iú guérên bék uês iór éks |
Said you getting back with your ex |
Disse que você voltou com seu ex |
59 |
bât dju iú sênk ai kér? |
But do you think I care? |
Mas você acha que eu me importo? |
60 |
from ól zâ kreizi sêngs uí dêd |
From all the crazy things we did |
De todas as coisas loucas que fizemos |
61 |
ai dont sênk uí kompér |
I don’t think we compare |
Eu não acho que comparamos |
– |
|
|
|
62 |
end ai dont nou uér uí stend bât |
And I don’t know where we stand but |
E não sei onde estamos, mas |
63 |
uai ai gára stend fór |
Why I gotta stand for |
Por que eu devo defender |
64 |
êf rí kent dju iú bérâr |
If he can’t do you better |
Se ele não pode fazer você melhor |
65 |
t’él mi uat a bóifrend stends fór |
Tell me what a boyfriend stands for |
Diga-me o que um namorado representa |
– |
|
|
|
66 |
aiv traiên t’u klêâr mai maind âp |
I’ve trying to clear my mind up |
Eu tentei limpar minha mente |
67 |
bifór ai iúz mai t’aim âp |
Before I use my time up |
Antes de usar meu tempo até |
68 |
end ai nou iú gát mai nâmbâr |
And I know you got my number |
E eu sei que você conseguiu meu número |
69 |
sou gou ârréd end rêt mai lain âp |
So go ahead and hit my line up |
Então vá em frente e acerte minha linha |
– |
|
|
|
70 |
end ai nou ai t’ûk a él uen ai léft iú |
And I know I took a “L” when I left you |
E eu sei que tirei um “L” quando eu te deixei |
71 |
end iú t’ûk a él uen iú léft mi |
And you took a “L” when you left me |
E você pegou um “L” quando você me deixou |
72 |
bât ai uana t’él iú zét êts kûl |
But I wanna tell you that it’s cool |
Mas eu quero te dizer que é legal |
73 |
eint zâ fârst t’aim ai gát kôld fít |
Ain’t the first time I got cold feet |
Não é a primeira vez que fiquei com pés frios |
– |
|
|
|
74 |
t’él mi uáts a prómês uês nou roup |
Tell me what’s a promise with no hope |
Diga-me o que é uma promessa sem esperança |
75 |
t’él mi uáts a lai êf zérz nou trus |
Tell me what’s a lie if there’s no truth |
Diga-me o que é uma mentira se não houver verdade |
76 |
ai kent íven lûk ét iór fôut’ôus |
I can’t even look at your photos |
Eu nem consigo olhar suas fotos |
77 |
sou t’él mi uáts mi êf zérz nou iú? |
So tell me what’s me if there’s no you? |
Então me diga o que eu é, se não há você? |
– |
|
|
|
78 |
t’él mi uér iúv bên |
Tell me where you’ve been |
Diga-me onde você esteve |
79 |
t’él mi uér iú ét |
Tell me where you at |
Diga-me onde você está |
80 |
t’él mi ru êz rêm |
Tell me who is him |
Diga-me quem é ele |
81 |
ru êz rí? |
Who is he? |
Quem é ele? |
– |
|
|
|
82 |
t’él mi uáts zâ niuz |
Tell me whats the news |
Conte-me qual é a notícia |
83 |
dâz iú gát a dûd |
Does you got a dude |
Você tem um cara? |
84 |
êz rí rêren zét t’u? |
Is he hitting that too? |
Ele está batendo nisso também? |
– |
|
|
|
85 |
ken ai rêt êt rait fór zâ lést dem t’aim? |
Can I hit it right for the last damn time? |
Posso acertá-lo para a última maldita hora? |
86 |
beibi ai bên sênkên, âbaut iú |
Baby I been thinking, about you |
Baby, pensei em você |
87 |
ai uana nou, ken uí guét êt? |
I wanna know, can we get it? |
Eu quero saber, podemos entender? |
88 |
laik rau uí iúzd t’u bi |
Like how we used to be |
Como nós costumávamos ser |
89 |
iú end mi |
You and me |
Você e eu |
Facebook Comments