| 1 |
uârk rard plei rard |
Work hard, play hard |
Trabalhe duro, divirta-se bastante |
| 2 |
uârk rard plei rard |
Work hard, play hard |
Trabalhe duro, divirta-se bastante |
| 3 |
uârk rard plei rard |
Work hard, play hard |
Trabalhe duro, divirta-se bastante |
| 4 |
uârk rard plei rard |
Work hard, play hard |
Trabalhe duro, divirta-se bastante |
| 5 |
uârk uârk uârk uârk |
Work, work, work, work |
Trabalhe, trabalhe, trabalhe, trabalhe |
| 6 |
uârk uârk uârk uârk |
Work, work, work, work |
Trabalhe, trabalhe, trabalhe, trabalhe |
| 7 |
daimands ól ôuvâr mai rêng nêgâ |
Diamonds all over my ring, nigga |
Diamantes por todo o meu anel, cara |
| 8 |
gôld uátchez gôld tchêin nêgâ |
Gold watches, gold chain, nigga |
Relógios de ouro, corrente de ouro, cara |
| 9 |
rândrâd dólâr xempein nêgâ |
Hundred dollar champagne, nigga |
Champanhe de cem dólares, cara |
| 10 |
ié mai mâni ênssêin nêgâ |
Yeah, my money insane, nigga |
Sim, meu dinheiro é uma loucura, cara |
| 11 |
ié aim mêiken êt rein nêgâ |
Yeah, I’m making it rain, nigga |
Sim, estou fazendo a chuva cair, cara |
| 12 |
bât ai uóz djâst on a plêin nêgâ |
But I was just on a plane, nigga |
Mas acabei de sair de um avião, cara |
| 13 |
báiên guêâr fláiên ríâr |
Buying gear, flying here |
Comprando materiais, voando a um lugar |
| 14 |
fâk uát iú rârd êz mai t’aim óv zâ íâr |
Fuck what you heard, is my time of the year |
Não quero saber o que você ouviu, é o meu momento no ano |
| 15 |
êf aim ên zâ klâb ai guét a rândrâd stéks |
If I’m in the club, I get a hundred stacks |
Se eu estiver na balada, recebo cem mil |
| 16 |
aim ól uêis rôulen âp sou ai guét lóv fór zét |
I’m always rolling up, so I get love for that |
Estou sempre fumando, então recebo carinho por isso |
| 17 |
zêm nêgâ stôl mai suég bât ai dont uant êt bék |
Them nigga stole my swag, but I don’t want it back |
Os caras roubaram meu estilo, mas não o quero de volta |
| 18 |
mai nêgâ |
My nigga |
Meu parceiro |
| 19 |
ai uóz on zês bât nau aim ant’u zét |
I was on this, but now I’m onto that |
Eu curtia isso, mas agora curto aquilo |
| 20 |
iú si êt ên mai klózet bifór êts on zâ rék |
You see it in my closet before it’s on the rack |
Você encontra no meu armário antes de chegar às lojas |
| 21 |
uóz aut zér ên râuai bât nau aim gouên bék |
Was out there in Hawaii, but now I’m going back |
Eu estava no Havaí, mas agora estou voltando |
| 22 |
mai nêgâ |
My nigga |
Meu parceiro |
| 23 |
ai gát sou mâtch mâni ai xûd start a benk |
I got so much money I should start a bank |
Tenho tanto dinheiro que poderia abrir um banco |
| 24 |
sou mâtch pêipâr rait ên frant óv mi êts rard t’u sênk |
So much paper right in front of me it’s hard to think |
Tantas notas na minha frente que é difícil pensar |
| 25 |
bót sou mêni bórâls êts gona bi rard t’u drênk |
Bought so many bottles, it’s gonna be hard to drink |
Comprei tantas garrafas, que será difícil beber |
| 26 |
bât aim st’êl pôurên âp end mai fémâli ríâr |
But I’m still pouring up and my family here |
Mas continuo servindo e a minha família está aqui |
| 27 |
end zêi rôulen âp sou u |
And they rolling up so uh |
E estão fumando, então, uh |
| 28 |
zâ bêgâr zâ bêl zâ rárdâr iú ból |
The bigger the bill, the harder you ball |
Quanto maior a conta, mais você festeja |
| 29 |
uél aim srôuên main kóz mai mâni long |
Well, I’m throwing mine, cause my money long |
Bem, estou gastando o meu, porque o meu dinheiro não acaba |
| 30 |
zâ kuêkâr iôr ríâr zâ féstâr iú gou |
The quicker you’re here, the faster you go |
Quanto mais rápido se chega, mais rápido se vai embora |
| 31 |
zéts uai uér ai kam from zâ ounli sêng uí nou êz |
That’s why where I come from the only thing we know is |
É por isso que, de onde eu venho, a única coisa que sabemos é |
| 32 |
zâ bêgâr zâ bêl zâ rárdâr iú ból |
The bigger the bill, the harder you ball |
Quanto maior a conta, mais você festeja |
| 33 |
uél aim srôuên main kóz mai mâni long |
Well, I’m throwing mine, cause my money long |
Bem, estou gastando o meu, porque o meu dinheiro não acaba |
| 34 |
zâ kuêkâr iôr ríâr zâ féstâr iú gou |
The quicker you’re here, the faster you go |
Quanto mais rápido se chega, mais rápido se vai embora |
| 35 |
zéts uai uér ai kam from zâ ounli sêng uí nou êz |
That’s why where I come from the only thing we know is |
É por isso que, de onde eu venho, a única coisa que sabemos é |
| 36 |
uârk rard plei rard |
Work hard, play hard |
Trabalhe duro, divirta-se bastante |
| 37 |
uârk rard plei rard |
Work hard, play hard |
Trabalhe duro, divirta-se bastante |
| 38 |
uârk rard plei rard |
Work hard, play hard |
Trabalhe duro, divirta-se bastante |
| 39 |
uârk rard plei rard |
Work hard, play hard |
Trabalhe duro, divirta-se bastante |
| 40 |
uârk uârk uârk uârk |
Work, work, work, work |
Trabalhe, trabalhe, trabalhe, trabalhe |
| 41 |
uârk uârk uârk uârk |
Work, work, work, work |
Trabalhe, trabalhe, trabalhe, trabalhe |
| 42 |
ráp iór prêri és âp ên zês fâkên kar |
Hop your pretty ass up in this fucking car |
Balance esse belo traseiro neste carro |
| 43 |
bêtch aim aut zês uârld gârl iú nou aim a star |
Bitch I’m out this world, girl you know I’m a star |
Gata, sou de outro planeta, garota, você sabe que sou um astro |
| 44 |
iúzd t’u bai raunds bât nau uí bai zâ bar |
Used to buy rounds, but now we buy the bar |
Costumava pagar rodadas, agora compramos o bar |
| 45 |
lést íâr zêi réd t’u ésk |
Last year they had to ask |
No ano passado, tinham que perguntar |
| 46 |
nau zêi nou ru uí ar |
Now they know who we are |
Agora já sabem quem somos |
| 47 |
bós xêt uók ên zâ bêldên ai oun xêt |
Boss shit, walk in the building, I own shit |
Coisa de chefe, entro no prédio, sou dono de tudo |
| 48 |
iú ken t’él bai ru aim on zâ fôun uês |
You can tell by who I’m on the phone with |
Percebe-se pela pessoa com quem converso no telefone |
| 49 |
ié nêgâ t’ókên âbaut grôun xêt |
Yeah, nigga talking about grown shit |
Sim, o cara está falando sobre cultivo |
| 50 |
nêgâs t’u bêzi djéken mai suég |
Niggas too busy jacking my swag |
Os caras estão muito ocupados em copiar meu estilo |
| 51 |
níd t’u fâk âraund guét iór oun xêt |
Need to fuck around, get your own shit |
Saia daqui, arranje suas próprias coisas |
| 52 |
guét iór oun kars guét iór oun klôusz |
Get your own cars, get your own clothes |
Arranje seu próprio carro, arranje suas próprias roupas |
| 53 |
guét iór oun smôuk guét iór oun bêtch |
Get your own smoke, get your own bitch |
Arranje seu próprio fumo, arranje sua própria garota |
| 54 |
iú eint répen mai gueng guét iór oun klêk |
You ain’t repping my gang, get your own click |
Você não representa a minha gangue, arranje sua galera |
| 55 |
zâ bêgâr zâ bêl zâ rárdâr iú ból |
The bigger the bill, the harder you ball |
Quanto maior a conta, mais você festeja |
| 56 |
uél aim srôuên main kóz mai mâni long |
Well, I’m throwing mine, cause my money long |
Bem, estou gastando o meu, porque o meu dinheiro não acaba |
| 57 |
zâ kuêkâr iôr ríâr zâ féstâr iú gou |
The quicker you’re here, the faster you go |
Quanto mais rápido se chega, mais rápido se vai embora |
| 58 |
zéts uai uér ai kam from zâ ounli sêng uí nou êz |
That’s why where I come from the only thing we know is |
É por isso que, de onde eu venho, a única coisa que sabemos é |
| 59 |
zâ bêgâr zâ bêl zâ rárdâr iú ból |
The bigger the bill, the harder you ball |
Quanto maior a conta, mais você festeja |
| 60 |
uél aim srôuên main kóz mai mâni long |
Well, I’m throwing mine, cause my money long |
Bem, estou gastando o meu, porque o meu dinheiro não acaba |
| 61 |
zâ kuêkâr iôr ríâr zâ féstâr iú gou |
The quicker you’re here, the faster you go |
Quanto mais rápido se chega, mais rápido se vai embora |
| 62 |
zéts uai uér ai kam from zâ ounli sêng uí nou êz |
That’s why where I come from the only thing we know is |
É por isso que, de onde eu venho, a única coisa que sabemos é |
| 63 |
gou rard mêik xâr iú dju êt uarévâr êz zét iú gára dju |
Go hard, make sure you do it whatever is that you gotta do |
Vá de cabeça, assegure-se de que fará tudo o que tem de fazer |
| 64 |
zéts iór djób |
That’s your job |
Esse é o seu trabalho |
| 65 |
end nêgâs gona rêit bât zéts nou prób |
And niggas gonna hate, but that’s no prob |
Os caras vão odiar, mas isso não é um problema |
| 66 |
sou rêi fâk em dont níd násên from em |
So, hey, fuck ‘em, don’t need nothing from ‘em |
Então, ei, f*dam-se todos, não preciso de nada deles |
| 67 |
sam nêgâs t’ókên |
Some niggas talking |
Alguns caras estão falam |
| 68 |
bât zâ xêt zêr klêimen dont min násên |
But the shit they’re claiming don’t mean nothing |
Mas o que alegam não significa nada |
| 69 |
strêit from kélê zéts uát êz ên mai djoint |
Straight from Cali that’s what is in my joint |
Direto da Califórnia, é o que está no meu baseado |
| 70 |
zéts uát aim pâfen ôu dji |
That’s what I’m puffing, o g |
É que estou fumando, gângster original |
| 71 |
end bên uans sêns ai uóz iang inâf t’u nou |
And been once since I was young enough to know |
E sempre fui desde que tive idade suficiente para perceber |
| 72 |
zét évribari uóz gona nou mi moust nêgâs dont si |
That everybody was gonna know me, most niggas don’t see |
Que todos me conheceriam, a maioria não vê isso |
| 73 |
zâ bêgâr zâ bêl zâ rárdâr iú ból |
The bigger the bill, the harder you ball |
Quanto maior a conta, mais você festeja |
| 74 |
uél aim srôuên main kóz mai mâni long |
Well, I’m throwing mine, cause my money long |
Bem, estou gastando o meu, porque o meu dinheiro não acaba |
| 75 |
zâ kuêkâr iôr ríâr zâ féstâr iú gou |
The quicker you’re here, the faster you go |
Quanto mais rápido se chega, mais rápido se vai embora |
| 76 |
zéts uai uér ai kam from zâ ounli sêng uí nou êz |
That’s why where I come from the only thing we know is |
É por isso que, de onde eu venho, a única coisa que sabemos é |
| 77 |
zâ bêgâr zâ bêl zâ rárdâr iú ból |
The bigger the bill, the harder you ball |
Quanto maior a conta, mais você festeja |
| 78 |
uél aim srôuên main kóz mai mâni long |
Well, I’m throwing mine, cause my money long |
Bem, estou gastando o meu, porque o meu dinheiro não acaba |
| 79 |
zâ kuêkâr iôr ríâr zâ féstâr iú gou |
The quicker you’re here, the faster you go |
Quanto mais rápido se chega, mais rápido se vai embora |
| 80 |
zéts uai uér ai kam from zâ ounli sêng uí nou êz |
That’s why where I come from the only thing we know is |
É por isso que, de onde eu venho, a única coisa que sabemos é |
| 81 |
uârk rard plei rard |
Work hard, play hard |
Trabalhe duro, divirta-se bastante |
| 82 |
uârk rard plei rard |
Work hard, play hard |
Trabalhe duro, divirta-se bastante |
| 83 |
uârk rard plei rard |
Work hard, play hard |
Trabalhe duro, divirta-se bastante |
| 84 |
uârk rard plei rard |
Work hard, play hard |
Trabalhe duro, divirta-se bastante |
Facebook Comments