N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
uan mór dipenden on a préar |
One more depending on a prayer |
Mais um dependendo de uma reza |
2 |
end uí ól lûk âuêi |
And we all look away |
E todos nós desviamos o olhar |
3 |
pípâl prit’endên évri uér |
People pretending everywhere |
Pessoas fingindo em todos os lugares |
4 |
êts djâst ânâzâr dei |
It’s just another day |
É só mais um dia |
5 |
zérz bûlets fláiên sru zâ ér |
There’s bullets flying through the air |
Há balas voando pelo ar |
6 |
end zêi st’êl kéri on |
And they still carry on |
E elas ainda continuam |
7 |
uí uátch êt répen ôuvâr zér |
We watch it happen over there |
Nós vemos isso acontecer ali |
8 |
end zân djâst tchârn êt óff |
And then just turn it off |
E depois esquecemos |
9 |
uí mâst stend t’âguézâr |
We must stand together |
Nós devemos permanecer juntos |
10 |
zérz nou guêvên ên |
There’s no giving in |
Não existe essa de ceder |
11 |
rend ên rend fârévâr |
Hand in hand forever |
De mãos dadas para sempre |
12 |
zéts uen uí ól uên |
That’s when we all win |
É aí que todos nós ganhamos |
13 |
zéts, zéts, zéts uen uí ól uên |
That’s, that’s, that’s when we all win |
É aí, é aí, é aí que todos nós ganhamos |
14 |
zéts, zéts, zéts uen uí ól uên |
That’s, that’s, that’s when we all win |
É aí, é aí, é aí que todos nós ganhamos |
15 |
zêi t’él âs évrisêngs ólrait |
They tell us everything’s alright |
Eles nos dizem que tudo está bem |
16 |
end uí djâst gou âlóng |
And we just go along |
E nós simplesmente vamos na onda |
17 |
rau ken uí fól âslíp ét nait |
How can we fall asleep at night |
Como podemos dormir à noite |
18 |
uen sam sêngs klíarlí rông |
When something’s clearly wrong |
Quando algo está claramente errado |
19 |
uen uí kûd fid zâ starvên uârld |
When we could feed the starving world |
Quando poderíamos alimentar o mundo faminto |
20 |
uês uát uí srou âuêi |
With what we throw away |
Com o que jogamos fora |
21 |
bât ól uí sêrv ar êmpti uârds |
But all we serve are empty words |
Mas tudo o que servimos são palavras vazias |
22 |
zét ól uêis t’eist zâ seim |
That always taste the same |
Que sempre têm o mesmo gosto |
23 |
uí mâst stend t’âguézâr |
We must stand together |
Nós devemos permanecer juntos |
24 |
zérz nou guêvên ên |
There’s no giving in |
Não existe essa de ceder |
25 |
rend ên rend fârévâr |
Hand in hand forever |
De mãos dadas para sempre |
26 |
zéts uen uí ól uên |
That’s when we all win |
É aí que todos nós ganhamos |
27 |
zéts, zéts, zéts uen uí ól uên |
That’s, that’s, that’s when we all win |
É aí, é aí, é aí que todos nós ganhamos |
28 |
zéts, zéts, zéts uen uí ól uên |
That’s, that’s, that’s when we all win |
É aí, é aí, é aí que todos nós ganhamos |
29 |
zâ rait sêng t’u gaid âs |
The right thing to guide us |
a coisa certa para nos guiar |
30 |
êz rait ríâr ênssaid âs |
Is right here inside us |
Está bem aqui dentro de nós |
31 |
nou uan ken dêvaid âs |
No one can divide us |
Ninguém pode nos dividir |
32 |
uen zâ lait êz niârli gon |
When the light is nearly gone |
Quando a luz está quase sumindo |
33 |
bât djâst laik a rárt bít |
But just like a heart beat |
Mas assim como o pulsar de um coração |
34 |
zâ dram bít kéris on |
The drumbeat carries on |
a batida da bateria continua |
35 |
end zâ dram bít kéris on |
And the drumbeat carries on |
E a batida da bateria continua |
36 |
(djâst laik a rárt bit) |
(Just like a heartbeat) |
(Assim como o pulsar de um coração) |
37 |
uí mâst stend t’âguézâr |
We must stand together |
Nós devemos permanecer juntos |
38 |
zérz nou guêvên ên |
There’s no giving in |
Não existe essa de ceder |
39 |
rend ên rend fârévâr |
Hand in hand forever |
De mãos dadas para sempre |
40 |
zéts uen uí ól uên |
That’s when we all win |
É aí que todos nós ganhamos |
41 |
zéts, zéts, zéts uen uí ól uên |
That’s, that’s, that’s when we all win |
É aí, é aí, é aí que todos nós ganhamos |
42 |
zéts, zéts, zéts uen uí ól uên |
That’s, that’s, that’s when we all win |
É aí, é aí, é aí que todos nós ganhamos |
Facebook Comments