| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
fázârz rends uâr laind uês dârt |
Father’s hands were lined with dirt |
As mãos do pai estavam sujas |
| 2 |
from long deis ên zâ fild |
From long days in the field |
Pelos longos dias no campo |
| 3 |
end mâzârs rends ar sêrven míls |
And mother’s hands are serving meals |
E as mãos da mãe estavam servindo as refeições |
| 4 |
ên a kafêi on mein strít |
In a cafe on Main Street |
Em um Café na Rua Principal |
| 5 |
uês mauss t’u fid |
With mouths to feed |
Com bocas para alimentar |
| 6 |
djâst traiên t’u kíp klôuzên on áuâr béks |
Just trying to keep clothing on our backs |
Apenas tentando manter nossas costas agasalhadas |
| 7 |
end ól ai ríâr âbaut êz |
And all I hear about is |
E todos ouviram sobre isto |
| 8 |
rau êts sou béd, êts sou béd |
How it’s so bad, it’s so bad |
E como é tão ruim, tão ruim, tão ruim |
| 9 |
êts t’u béd, êts stiupêd |
It’s too bad, It’s stupid |
Isto é tão ruim, é tão estúpido |
| 10 |
t’u leit, sou rông, sou long |
Too late, so wrong, so long |
Muito tarde, tão errado, tão distante |
| 11 |
êts t’u béd zét uí réd nou t’aim t’u riuaind |
It’s too bad that we had no time to rewind |
Isto é tão ruim que nós não tivemos tempo de voltar |
| 12 |
lets uók, lets t’ók |
Let’s walk, let’s talk |
Vamos caminhar, vamos conversar |
| 13 |
lets t’ók |
Let’s talk |
Vamos conversar |
| 14 |
iú léft uêzaut seiên gûdbai |
You left without saying goodbye |
Você partiu sem dizer adeus |
| 15 |
ólzou aim xâr iú traid |
Although I’m sure you tried |
Tenho certeza que você tentou |
| 16 |
iú kól zâ rauz from t’aim t’u t’aim |
You call the house from time to time |
Você liga lá pra casa de tempo em tempo |
| 17 |
t’u mêik xâr uêâr âlaiv |
To make sure we’re alive |
Pra ter certeza de que estamos vivos |
| 18 |
bât iú uârent zér |
But you weren’t there |
Mas você não estava lá |
| 19 |
rait uen ai níred iú zâ moust |
Right when I needed you the most |
Na maioria das vezes que eu precisei de você |
| 20 |
end nau ai drím âbaut êt |
And now I dream about it |
Agora eu sonho sobre isso |
| 21 |
rau êts sou béd, êts sou béd |
How it’s so bad, it’s so bad |
E como é tão ruim, tão ruim, tão ruim |
| 22 |
êts t’u béd, êts stiupêd |
It’s too bad, It’s stupid |
Isto é tão ruim, é tão estúpido |
| 23 |
t’u leit, sou rông, sou long |
Too late, so wrong, so long |
Muito tarde, tão errado, tão distante |
| 24 |
êts t’u béd zét uí réd nou t’aim t’u riuaind |
It’s too bad that we had no time to rewind |
Isto é tão ruim que nós não tivemos tempo de voltar |
| 25 |
lets uók, lets t’ók |
Let’s walk, let’s talk |
Vamos caminhar, vamos conversar |
| 26 |
lets t’ók |
Let’s talk |
Vamos conversar |
| 27 |
fázârz rends ar laind uês guêlt |
Father’s hands are lined with guilt |
As mãos do pai estão cheias de culpa |
| 28 |
fór t’érên âs âpart |
For tearing us apart |
Por nos separarem |
| 29 |
gués êt t’ârnd aut ên zâ end |
Guess it turned out in the end |
Mas parece que no fim tudo funcionou |
| 30 |
djâst lûk ét uér uí ar |
Just look at where we are |
Olha só onde nós estamos |
| 31 |
meid êt aut, st’êl gát klôuzên on áuâr béks |
Made it out, still got clothing on our backs |
Nós conseguimos ainda temos as roupas do corpo |
| 32 |
end nau ai skrím âbaut êt |
And now I scream about it |
E agora eu grito por isso |
| 33 |
rau êts sou béd, êts sou béd |
How it’s so bad, it’s so bad |
E como é tão ruim, tão ruim, tão ruim |
| 34 |
êts t’u béd, êts stiupêd |
It’s too bad, it’s stupid |
Isto é tão ruim, é tão estúpido |
| 35 |
t’u leit, sou rông, sou long |
Too late, so wrong, so long |
Muito tarde, tão errado, tão distante |
| 36 |
êts t’u béd zét uí réd nou t’aim t’u riuaind |
It’s too bad that we had no time to rewind |
Isto é tão ruim que nós não tivemos tempo de voltar |
| 37 |
lets uók, lets t’ók |
Let’s walk, let’s talk |
Vamos caminhar, vamos conversar |
| 38 |
lets t’ók |
Let’s talk |
Vamos conversar |
| 39 |
êts t’u béd, êts stiupêd |
It’s too bad, it’s stupid |
Isto é tão ruim, é tão estúpido |
| 40 |
t’u leit, sou rông, sou long |
Too late, so wrong, so long |
Muito tarde, tão errado, tão distante |
| 41 |
êts t’u béd zét uí réd nou t’aim t’u riuaind |
It’s too bad that we had no time to rewind |
Isto é tão ruim que nós não tivemos tempo de voltar |
| 42 |
lets uók, lets t’ók |
Let’s walk, let’s talk |
Vamos caminhar, vamos conversar |
| 43 |
lets t’ók |
Let’s talk |
Vamos conversar |
| 44 |
nou t’aim, lést uan, lets gou |
No time, last one, let’s go |
Sem tempo, o último, deixa pra lá |
Facebook Comments