N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
ai uóz sou rai ai dêd nat rékâgnaiz |
I was so high I did not recognize |
Eu estava tão chapado que não reconheci |
2 |
zâ fáiâr bârnên ên râr aiz |
The fire burning in her eyes |
O fogo queimando em seus olhos |
3 |
zâ kêiós zét kantrôld mai maind |
The chaos that controlled my mind |
O caos que controlava minha mente |
4 |
uêspârd gûdbai end xi gát on a plêin |
Whispered goodbye and she got on a plane |
Ela sussurou “adeus” e entrou num avião |
5 |
névâr t’u rítchârn âguén |
Never to return again |
Pra nunca mais retornar |
6 |
bât ól uêis ên mai rárt |
But always in my heart |
Mas para sempre em meu coração |
7 |
zês lóv réz t’eikên êts t’ôl on mi |
This love has taken its toll on me |
Esse amor me abalou |
8 |
xi séd gûdbai t’u mêni t’aims bifór |
She said goodbye too many times before |
Ela disse adeus muitas vezes antes |
9 |
end râr rárt êz brêikên ên frant óv mi |
And her heart is breaking in front of me |
E o coração dela está partindo na minha frente |
10 |
ai rév nou tchóis kóz ai uont sei gûdbai enimór |
I have no choice cause I won’t say goodbye anymore |
Eu não tenho escolha porque não direi mais adeus |
11 |
ai traid mai bést t’u fid râr épât’ait |
I tried my best to feed her appetite |
Eu dei o meu melhor para saciar o apetite dela |
12 |
kíp râr kâmen évri nait |
Keep her coming every night |
Fazendo-a gozar toda noite |
13 |
sou rard t’u kíp râr sérêsfaid |
So hard to keep her satisfied |
Tão difícil mantê-la satisfeita |
14 |
képt plêiên lóv laik êt uóz djâst a guêim |
Kept playing love like it was just a game |
Continuava a fazer amor como se isso fosse só um jogo |
15 |
prit’endên t’u fíl zâ seim |
Pretending to feel the same |
Fingindo sentir o mesmo |
16 |
zân tchârn âraund end lív âguén |
Then turn around and leave again |
Depois dava meia-volta e ia embora de novo |
17 |
zês lóv réz t’eikên êts t’ôl on mi |
This love has taken its toll on me |
Esse amor me abalou |
18 |
xi séd gûdbai t’u mêni t’aims bifór |
She said goodbye too many times before |
Ela disse adeus muitas vezes antes |
19 |
end râr rárt êz brêikên ên frant óv mi |
And her heart is breaking in front of me |
E o coração dela está partindo na minha frente |
20 |
ai rév nou tchóis kóz ai uont sei gûdbai enimór |
I have no choice cause I won’t say goodbye anymore |
Eu não tenho escolha porque não direi mais adeus |
21 |
al fêks zís brouken sêngs |
I’ll fix these broken things |
Eu vou consertar essas coisas quebradas |
22 |
rêpér iór brouken uêngs |
Repair your broken wings |
Reparar suas asas quebradas |
23 |
end mêik xâr évrisêngs ól rait |
And make sure everything’s all right |
E certificar que tudo está bem |
24 |
mai préxâr on iór rêps |
My pressure on your hips |
Vou fazer pressão nos seus quadris |
25 |
sênkên mai fêngâr t’êps |
Sinking my fingertips |
Tocar meus dedos em você |
26 |
ênt’u évri êntch óv iú |
Into every inch of you |
Em cada parte |
27 |
kóz ai nou zéts uát iú uant mi t’u dju |
Cause I know that’s what you want me to do |
Porque eu sei que é isso que você quer que eu faça |
28 |
zês lóv réz t’eikên êts t’ôl on mi |
This love has taken its toll on me |
Esse amor me abalou |
29 |
xi séd gûdbai t’u mêni t’aims bifór |
She said goodbye too many times before |
Ela disse adeus muitas vezes antes |
30 |
end râr rárt êz brêikên ên frant óv mi |
And her heart is breaking in front of me |
E o coração dela está partindo na minha frente |
31 |
ai rév nou tchóis kóz ai uont sei gûdbai enimór |
I have no choice cause I won’t say goodbye anymore |
Eu não tenho escolha porque não direi mais adeus |
32 |
zês lóv réz t’eikên êts t’ôl on mi |
This love has taken its toll on me |
Esse amor me abalou |
33 |
xi séd gûdbai t’u mêni t’aims bifór |
She said goodbye too many times before |
Ela disse adeus muitas vezes antes |
34 |
end mai rárt êz brêikên ên frant óv mi |
And my heart is breaking in front of me |
E o meu coração está partindo na minha frente |
35 |
xi séd gûdbai t’u mêni t’aims bifór |
She said Goodbye too many times before |
Ela disse adeus muitas vezes antes |
36 |
zês lóv réz t’eikên êts t’ôl on mi |
This love has taken its toll on me |
Esse amor me abalou |
37 |
xi séd gûdbai t’u mêni t’aims bifór |
She said goodbye too many times before |
Ela disse adeus muitas vezes antes |
38 |
end râr rárt êz brêikên ên frant óv mi |
And her heart is breaking in front of me |
E o coração dela está partindo na minha frente |
39 |
ai rév nou tchóis kóz ai uont sei gûdbai enimór |
I have no choice cause I won’t say goodbye anymore |
Eu não tenho escolha porque não direi mais adeus |
Facebook Comments