Curso de Inglês gratuito

The Way You Make Me Feel – Michael Jackson

Como cantar a música The Way You Make Me Feel – Michael Jackson

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
  •  Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 rêi prêri beibi uês zâ rai rílz on Hey pretty baby with the high heels on Ei beleza com o salto alto
2 iú guêv mi fívâr You give me fever Você me dá uma febre
3 laik aiv névâr évâr noun like I’ve never ever known como eu nunca tive jamais conhecido
4 r djâst a pródâkt óv lóvlinâs You’re just a product of loveliness Você é apenas um produto de graciosidade
5 ai laik zâ gruv óv iór uók I like the groove of your walk Eu gosto da levada do seu andar
6 r t’ók, iór drés your talk, your dress seu falar, seu vestir
7 ai fíl iór fívâr from máiâls âraund I feel your fever from miles around Eu sinto sua febre a milhas ao redor
8 al pêk iú âp ên mai kar I’ll pick you up in my car Eu pegarei você em meu carro
9 end uíl peint zâ t’aun and we’ll paint the town e nós vamos pintar a cidade
10 djâst kês mi beibi end t’él mi tchuais Just kiss me baby and tell me twice Apenas me beije querida e me diga duas vezes
11 zét iôr zâ uan fór mi That you’re the one for me Que você é única para mim
12 zâ uêi iú mêik mi fíl The way you make me feel O jeito que você me faz sentir
13 (zâ uêi iú mêik mi fíl) (The way you make me feel) (O jeito que você me faz sentir)
14 iú ríli tchârn mi on You really turn me on Você realmente me excita
15 (iú ríli tchârn mi on) (You really turn me on) (Você realmente me excita)
16 iú nók mi óff óv mai fít You knock me off of my feet Você me tira fora dos meus pés
17 (iú nók mi óff óv mai fít) (You knock me off of my feet) (Você me tira fora dos meus pés)
18 mai lounli deis ar gon My lonely days are gone Meus dias de solidão se foram
19 (mai lounli deis ar gon) (My lonely days are gone) (Meus dias de solidão se foram)
20 ai laik zâ fílên iôr guêvên mi I like the feeling you’re giving me Eu gosto da sensação que você está me dando
21 djâst rold mi beibi end aim ên ekstassí Just hold me baby and I’m in ecstasy Apenas me abrace querida e eu estou em êxtase
22 ou al bi uôrn from nain t’u faiv Oh I’ll be working from nine to five Eu estarei trabalhando das nove às cinco
23 t’u bai iú sêngs t’u kíp iú bai mai said To buy you things to keep you by my side Para te comprar coisas para manter você do meu lado
24 ai névâr félt sou ên lóv bifór I never felt so in love before Eu nunca me senti tão apaixonado antes
25 djâst prómês beibi Just promise baby Apenas prometa querida
26 iú lóv mi fârévâmór you’ll love me forevermore que você vai me amar para sempre
27 ai suér aim kípên iú sérêsfaid I swear I’m keeping you satisfied Eu juro que manterei você satisfeita
28 kóz iôr zâ uan fór mi ‘Cause you’re the one for me Porque você é única para mim
29 zâ uêi iú mêik mi fíl The way you make me feel O jeito que você me faz sentir
30 (zâ uêi iú mêik mi fíl) (The way you make me feel) (O jeito que você me faz sentir)
31 iú ríli tchârn mi on You really turn me on Você realmente me excita
32 (iú ríli tchârn mi on) (You really turn me on) (Você realmente me excita)
33 iú nók mi óff óv mai fít nau beibi You knock me off of my feet now baby Você me tirou fora dos meus pés agora baby
34 (iú nók mi óff óv mai fít) (You knock me off of my feet) (Você me tira fora dos meus pés)
35 mai lounli deis ar gon My lonely days are gone Meus dias de solidão se foram
36 (mai lounli deis ar gon) (My lonely days are gone) (Meus dias de solidão se foram)
37 gou on gârl Go on girl Vá em frente garota
38 gou on Go on Vá em frente
39 gou on gârl Go on girl Vá em frente garota
40 ai névâr félt sou ên lóv bifór I never felt so in love before Eu nunca me senti tão apaixonado antes
41 prómês beibi, iú lóv mi fârévâmór Promise baby, you’ll love me forevermore Apenas prometa querida, que você vai me amar para sempre
42 ai suér aim kípên iú sérêsfaid I swear I’m keeping you satisfied Eu juro que manterei você satisfeita
43 kóz iôr zâ uan fór mi ‘Cause you’re the one for me Porque você é única para mim
44 zâ uêi iú mêik mi fíl The way you make me feel O jeito que você me faz sentir
45 (zâ uêi iú mêik mi fíl) (The way you make me feel) (O jeito que você me faz sentir)
46 iú ríli tchârn mi on You really turn me on Você realmente me excita
47 (iú ríli tchârn mi on) (You really turn me on) (Você realmente me excita)
48 iú nók mi óff óv mai fít nau beibi You knock me off of my feet now baby Você me tirou fora dos meus pés agora baby
49 (iú nók mi óff óv mai fít) (You knock me off of my feet) (Você me tira fora dos meus pés)
50 mai lounli deis ar gon My lonely days are gone Meus dias de solidão se foram
51 (mai lounli deis ar gon) (My lonely days are gone) (Meus dias de solidão se foram)
52 zâ uêi iú mêik mi fíl The way you make me feel O jeito que você me faz sentir
53 (zâ uêi iú mêik mi fíl) (The way you make me feel) (O jeito que você me faz sentir)
54 iú ríli tchârn mi on You really turn me on Você realmente me excita
55 (iú ríli tchârn mi on) (You really turn me on) (Você realmente me excita)
56 iú nók mi óff óv mai fít nau beibi You knock me off of my feet now baby Você me tirou fora dos meus pés agora baby
57 (iú nók mi óff óv mai fít) (You knock me off of my feet) (Você me tira fora dos meus pés)
58 mai lounli deis ar gon My lonely days are gone Meus dias de solidão se foram
59 (mai lounli deis ar gon) (My lonely days are gone) (Meus dias de solidão se foram)
60 eint noubáris bêznes Ain’t nobody’s business Não é negócio de ninguém
61 eint noubáris bêznes Ain’t nobody’s business Não é negócio de ninguém
62 (zâ uêi iú mêik mi fél) (The way you make me fell) (O jeito que você me faz sentir)
63 eint noubáris bêznes Ain’t nobody’s business Não é negócio de ninguém
64 eint noubáris bêznes bât main end mai beibi Ain’t nobody’s business but mine and my baby Não é negócio de ninguém, mas meu e de minha garota
65 (iú ríli tchârn mi on) (You really turn me on) (Você realmente me excita)
66 (iú nók mi óff óv mai fít) (You knock me off of my feet)  (Você me tira fora dos meus pés)
67 (mai lounli deis ar gon) (My lonely days are gone)  (Meus dias de solidão se foram)
68 guêv êt t’u mi Give it to me Dê para mim
69 guêv mi sam t’aim Give me some time Me dê algumas vezes
70 (zâ uêi iú mêik mi fíl) (The way you make me feel) (O jeito que você me faz sentir)
71 kam on bi mai gârl Come on be my girl Venha ser minha garota
72 ai uana bi uês main I wanna be with mine Eu quero estar com minha…
73 (iú ríli tchârn mi on) (You really turn me on) (Você realmente me excita)
74 eint noubáris bêznes Ain’t nobody’s business Não é negócio de ninguém
75 (iú nók mi óff óv mai fít) (You knock me off of my feet) (Você me tira fora dos meus pés)
76 eint noubáris bêznes bât main end mai beibi Ain’t nobody’s business but mine and my baby Não é negócio de ninguém, mas meu e de minha garota
77 (mai lounli deis ar gon) (My lonely days are gone) (Meus dias de solidão se foram)
78 gou on gârl Go on girl Vá em frente garota
79 gou on gârl Go on girl Vá em frente garota
80 (zâ uêi iú mêik mi fíl) (The way you make me feel) (O jeito que você me faz sentir)
81 (iú ríli tchârn mi on) (You really turn me on) (Você realmente me excita)
82 (iú nók mi óff óv mai fít) (You knock me off of my feet) (Você me tira fora dos meus pés)
83 (mai lounli deis ar gon) (My lonely days are gone) (Meus dias de solidão se foram)
84 guêv êt t’u mi Give it to me Dê para mim
85 guêv mi sam t’aim Give me some time Me dê algumas vezes
86 (zâ uêi iú mêik mi fíl) (The way you make me feel) (O jeito que você me faz sentir)
87 kam on bi mai gârl Come on be my girl Venha ser minha garota
88 ai uana bi uês main I wanna be with mine Eu quero estar com minha
89 (iú ríli tchârn mi on) (You really turn me on) (Você realmente me excita)
90 eint noubáris bêznes Ain’t nobody’s business Não é negócio de ninguém
91 (iú nók mi óff óv mai fít) (You knock me off of my feet) (Você me tira fora dos meus pés)
92 eint noubáris bêznes bât main end mai beibi Ain’t nobody’s business but mine and my baby Não é negócio de ninguém, mas meu e de minha garota
93 (mai lounli deis ar gon) (My lonely days are gone) (Meus dias de solidão se foram)
94 gou on gârl Go on girl Vá em frente garota

Facebook Comments

Veja Também

Never Really Over – Katy Perry

Como cantar a música Never Really Over – Katy Perry Ouça a Versão Original Karaokê …

White Rabbit – Jefferson Starship

Como cantar a música White Rabbit – Jefferson Starship Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Love Is a Bitch – Two Feet

Como cantar a música Love Is a Bitch – Two Feet Ouça a Versão Original …

The Less I Know the Better – Tame Impala

Como cantar a música The Less I Know the Better – Tame Impala Ouça a …

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.