| 1 |
kíp iú ên zâ dark |
Keep you in the dark |
Mantenha-se no escuro |
| 2 |
iú nou zêi ól pret’end |
You know they all pretend |
Você sabe que todos fingem |
| 3 |
kíp iú ên zâ dark |
Keep you in the dark |
Mantenha-se no escuro |
| 4 |
end sou êt ól bêguen |
And so it all began |
E assim tudo começou |
| – |
|
|
|
| 5 |
send ên iór skélêt’an |
Send in your skeletons |
Traga seus esqueletos |
| 6 |
sêng éz zér bôuns gou martchen ên âguén |
Sing as their bones go marching in again |
Cante enquanto seus ossos vão marchando novamente |
| 7 |
zêi níd iú bérid díp |
They need you buried deep |
Eles precisam de você enterrado profundamente |
| 8 |
zâ síkrâts zét iú kíp ar évâr rédi |
The secrets that you keep are ever ready |
Os segredos que você mantém estão prontos |
| 9 |
ar iú rédi? |
Are you ready? |
Você está pronto? |
| – |
|
|
|
| 10 |
aim fênêsht mêiken sens |
I’m finished making sense |
Desisto de fazer sentido |
| 11 |
dan plídên êgnârâns |
Done pleading ignorance |
Cansado de alegar ignorância |
| 12 |
zét rôl dêfens |
That whole defense |
Toda essa defesa |
| – |
|
|
|
| 13 |
spênên ênfeniti |
Spinning infinity |
Girando infinitamente |
| 14 |
bât zâ uíl êz spênên mi |
But the wheel is spinning me |
Cara, a roda está me girando |
| 15 |
êts névâr endên, névâr endên |
It’s never ending, never ending |
Isso nunca termina, nunca termina |
| 16 |
seim old stóri |
Same old story |
Mesma velha história |
| – |
|
|
|
| 17 |
uat êf ai sei aim nat laik zâ ózârz? |
What if I say I’m not like the others? |
E se eu disser que não sou como os outros? |
| 18 |
uat êf ai sei aim nat djâst ânâzâr uan óv iór plêis? |
What if I say I’m not just another one of your plays? |
E se eu disser que não sou apenas mais um de seus brinquedos? |
| 19 |
iôr zâ prêt’endâr |
You’re the pretender |
Você é o fingido |
| 20 |
uat êf ai sei zét ai uêl névâr sârendâr? |
What if I say that I will never surrender? |
E se eu disser que nunca me renderei? |
| – |
|
|
|
| 21 |
uat êf ai sei aim nat laik zâ ózârz? |
What if I say I’m not like the others? |
E se eu disser que não sou como os outros? |
| 22 |
uat êf ai sei aim nat djâst ânâzâr uan óv iór plêis? |
What if I say I’m not just another one of your plays? |
E se eu disser que não sou apenas mais um de seus brinquedos? |
| 23 |
iôr zâ prêt’endâr |
You’re the pretender |
Você é o fingido |
| 24 |
uat êf ai sei zét áiâl névâr évâr sârendâr? |
What if I say that I’ll never ever surrender? |
E se eu disser que nunca me renderei? |
| – |
|
|
|
| 25 |
ên t’aim, ór sou aim t’old |
In time, or so I’m told |
Com o tempo, ou assim me disseram |
| 26 |
aim djâst ânâzâr sôl fór sêiâl, ôu, uél |
I’m just another soul for sale, oh, well |
Eu sou apenas mais uma alma à venda, oh, bem |
| 27 |
zâ pêidj êz aut óv prênt |
The page is out of print |
A página está fora de impressão |
| 28 |
uí ar nat pârmanant |
We are not permanent |
Não somos permanentes |
| 29 |
uêâr t’empâréri, t’empâréri |
We’re temporary, temporary |
Somos temporários, temporários |
| 30 |
seim old stóri |
Same old story |
Mesma velha história |
| – |
|
|
|
| 31 |
uat êf ai sei aim nat laik zâ ózârz? |
What if I say I’m not like the others? |
E se eu disser que não sou como os outros? |
| 32 |
uat êf ai sei aim nat djâst ânâzâr uan óv iór plêis? |
What if I say I’m not just another one of your plays? |
E se eu disser que não sou apenas outros de seus brinquedos? |
| 33 |
iôr zâ prêt’endâr |
You’re the pretender |
Você é o fingido |
| 34 |
uat êf ai sei zét áiâl névâr sârendâr? |
What if I say that I’ll never surrender? |
E se eu disser que nunca me renderei? |
| – |
|
|
|
| 35 |
uat êf ai sei aim nat laik zâ ózârz? |
What if I say I’m not like the others? |
E se eu disser que não sou como os outros? |
| 36 |
uat êf ai sei aim nat djâst ânâzâr uan óv iór plêis? |
What if I say I’m not just another one of your plays? |
E se eu disser que não sou apenas outros de seus brinquedos? |
| 37 |
iôr zâ prêt’endâr |
You’re the pretender |
Você é o fingido |
| 38 |
uat êf ai sei ai uêl névâr sârendâr? |
What if I say I will never surrender? |
E se eu disser que nunca me renderei? |
| – |
|
|
|
| 39 |
aim zâ vóis ênssaid iór réd |
I’m the voice inside your head |
Sou a voz dentro de sua cabeça |
| 40 |
iú rêfius t’u ríâr |
You refuse to hear |
Que você se recusa a ouvir |
| 41 |
aim zâ feis zét iú rév t’u feis |
I’m the face that you have to face |
Sou a cara que você tem que encarar |
| 42 |
mêrârên iór stér |
Mirrorin’ your stare |
Espelhado em seu olhar |
| 43 |
aim uáts léft, aim uáts rait |
I’m what’s left, I’m what’s right |
Sou o que sobrou, sou o que está certo |
| 44 |
aim zâ énâmi |
I’m the enemy |
Eu sou o inimigo |
| 45 |
aim zâ rend zérâl t’eik iú daun |
I’m the hand that’ll take you down |
Sou a mão que vai levá-lo para baixo |
| 46 |
brêng iú t’u iór nís |
Bring you to your knees |
Fazê-lo ficar de joelhos |
| – |
|
|
|
| 47 |
sou, ru ar iú? ié, ru ar iú? |
So, who are you? Yeah, who are you? |
Então, quem é você? Sim, quem é você? |
| 48 |
ié, ru ar iú? ié, ru ar iú? |
Yeah, who are you? Yeah, who are you? |
Sim, quem é você? Sim, quem é você? |
| – |
|
|
|
| 49 |
kíp iú ên zâ dark, iú nou zêi ól pret’end |
Keep you in the dark, you know they all pretend |
Mantenha-se no escuro você sabe que todos fingem |
| – |
|
|
|
| 50 |
uat êf ai sei aim nat laik zâ ózârz? |
What if I say I’m not like the others? |
E se eu disser que não sou como os outros? |
| 51 |
uat êf ai sei aim nat djâst ânâzâr uan óv iór plêis? |
What if I say I’m not just another one of your plays? |
E se eu disser que não sou apenas outros de seus brinquedos? |
| 52 |
iôr zâ prêt’endâr |
You’re the pretender |
Você é o fingido |
| 53 |
uat êf ai sei ai uêl névâr sârendâr? |
What if I say I will never surrender? |
E se eu disser que nunca me renderei? |
| – |
|
|
|
| 54 |
uat êf ai sei aim nat laik zâ ózârz? |
What if I say I’m not like the others? |
E se eu disser que não sou como os outros? |
| 55 |
uat êf ai sei aim nat djâst ânâzâr uan óv iór plêis? |
What if I say I’m not just another one of your plays? |
E se eu disser que não sou apenas outros de seus brinquedos? |
| 56 |
iôr zâ prêt’endâr |
You’re the pretender |
Você é o fingido |
| 57 |
uat êf ai sei zét áiâl névâr sârendâr? |
What if I say that I’ll never surrender? |
E se eu disser que nunca me renderei? |
| – |
|
|
|
| 58 |
uat êf ai sei iôr nat laik zâ ózârz? |
What if I say you’re not like the others? |
E se eu disser que não sou como os outros? |
| 59 |
(kíp iú ên zâ dark) |
(Keep you in the dark) |
(Mantenha-se no escuro) |
| 60 |
uat êf ai sei aim nat djâst ânâzâr uan óv iór plêis? |
What if I say I’m not just another one of your plays? |
E se eu disser que não sou apenas outros de seus brinquedos? |
| 61 |
(iú nou zêi ól) |
(You know they all) |
(Você sabe que todos eles) |
| 62 |
iôr zâ prêt’endâr |
You’re the pretender |
Você é o fingido |
| 63 |
(pret’end) |
(Pretend) |
(Fingem) |
| 64 |
uat êf ai sei ai uêl névâr sârendâr? |
What if I say I will never surrender? |
E se eu disser que nunca me renderei? |
| – |
|
|
|
| 65 |
uat êf ai sei aim nat laik zâ ózârz? |
What if I say I’m not like the others? |
E se eu disser que não sou como os outros? |
| 66 |
(kíp iú ên zâ dark) |
(Keep you in the dark) |
(Mantenha-se no escuro) |
| 67 |
uat êf ai sei aim nat djâst ânâzâr uan óv iór plêis? |
What if I say I’m not just another one of your plays? |
E se eu disser que não sou apenas outros de seus brinquedos? |
| 68 |
(iú nou zêi ól) |
(You know they all) |
(Você sabe que todos eles) |
| 69 |
iôr zâ prêt’endâr |
You’re the pretender |
Você é o fingido |
| 70 |
(pret’end) |
(Pretend) |
(Fingem) |
| 71 |
uat êf ai sei ai uêl névâr sârendâr? |
What if I say I will never surrender? |
E se eu disser que nunca me renderei? |
| – |
|
|
|
| 72 |
sou, ru ar iú? ié, ru ar iú? |
So, who are you? Yeah, who are you? |
Então, quem é você? Sim, quem é você? |
| 73 |
ié, ru ar iú? |
Yeah, who are you? |
Sim, quem é você? |
Facebook Comments