| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
dei áft’âr dei |
Day after day |
Dia após dia |
| 2 |
âloun on a rêl |
Alone on a hill |
Sozinho na colina |
| 3 |
zâ men uês zâ fúlêsh grên |
The man with the foolish grin |
O homem com um sorriso bobo |
| 4 |
êz kípên pârfektli st’êl |
Is keeping perfectly still |
está perfeitamente parado |
| 5 |
bât noubári uants t’u nou rêm |
But nobody wants to know him |
Mas ninguém quer conhecê lo |
| 6 |
zêi ken si zét ríz djâst a fûl |
They can see that he’s just a fool |
Pode se ver que ele é só um bobo |
| 7 |
end rí névâr guêvs en enssâr |
And he never gives an answer |
E ele nunca dá uma resposta |
| 8 |
bât zâ fûl on zâ rêl |
But the fool on the hill |
Mas o bobo na colina |
| 9 |
sis zâ san gouên daun |
Sees the sun going down |
Vê o sol nascer e se por |
| 10 |
end zâ aiz ên rêz réd |
And the eyes in his head |
E os olhos em sua cabeça |
| 11 |
si zâ uârld spênên raund |
See the world spinning round |
Vêem o mundo girando ao redor |
| 12 |
uél on zâ uêi |
Well on the way |
Bem no caminho |
| 13 |
réd ên a klaud |
Head in a cloud |
cabeça numa nuvem |
| 14 |
zâ men óv a sáuzend vóices |
The man of a thousand voices |
O homem de mil vozes |
| 15 |
t’ókên pârfektli laud |
Talking perfectly loud |
falando perfeitamente alto |
| 16 |
bât noubári évâr ríârz rêm |
But nobody ever hears him |
Mas ninguém nunca o ouve |
| 17 |
ór zâ saund rí âpíârz t’u mêik |
Or the sound he appears to make |
Ou o som que ele parece fazer |
| 18 |
end rí névâr sims t’u nourês |
And he never seems to notice |
E ele nunca parece notar |
| 19 |
bât zâ fûl on zâ rêl |
But the fool on the hill |
Mas o bobo na colina |
| 20 |
sis zâ san gouên daun |
Sees the sun going down |
Vê o sol nascer e se por |
| 21 |
end zâ aiz ên rêz réd |
And the eyes in his head |
E os olhos em sua cabeça |
| 22 |
si zâ uârld spênên raund |
See the world spinning round |
Vêem o mundo girando ao redor |
| 23 |
end noubári sims t’u laik rêm |
And nobody seems to like him |
E ninguém parece gostar dele |
| 24 |
zêi ken t’él uát rí uants t’u dju |
They can tell what he wants to do |
Eles podem adivinhar o que ele quer fazer |
| 25 |
end rí névâr xous rêz fílêns |
And he never shows his feelings |
E ele nunca mostra seus sentimentos |
| 26 |
bât zâ fûl on zâ rêl |
But the fool on the hill |
Mas o bobo na colina |
| 27 |
sis zâ san gouên daun |
Sees the sun going down |
Vê o sol nascer e se por |
| 28 |
end zâ aiz ên rêz réd |
And the eyes in his head |
E os olhos em sua cabeça |
| 29 |
si zâ uârld spênên raund |
See the world spinning round |
Vêem o mundo girando ao redor |
| 30 |
ou raund raund raund raund raund |
Oh round round round round round |
Oh ao redor redor redor redor |
| 31 |
end rí névâr lêssans t’u zêm |
And he never listens to them |
Ele nunca os ouve |
| 32 |
rí nous zét zâr zâ fûls |
He knows that they’re the fools |
Ele sabe que os bobos são eles |
| 33 |
zêi dont laik rêm |
They don’t like him |
Não gostam dele |
| 34 |
zâ fûl on zâ rêl |
The fool on the hill |
Mas o bobo na colina |
| 35 |
sis zâ san gouên daun |
Sees the sun going down |
Vê o sol nascer e se por |
| 36 |
end zâ aiz ên rêz réd |
And the eyes in his head |
E os olhos em sua cabeça |
| 37 |
si zâ uârld spênên raund |
See the world spinning round |
Vêem o mundo girando ao redor |
| 38 |
ou raund raund raund raund ou |
Oh round round round round oh |
Oh ao redor redor redor redor oh |
Facebook Comments