1 |
nau iú ól nou |
Now you all know |
Agora vocês todos conhecerão |
2 |
zâ bards end zér songs |
The bard’s and their songs |
Os bardos e suas canções |
3 |
uen áuârz rév gon bai |
When hours have gone by |
Quando horas se passarem |
4 |
áiâl klouz mai aiz |
I’ll close my eyes |
Eu fecharei meus olhos |
5 |
ên a uârld far âuêi |
In a world far away |
Em um mundo distante |
6 |
uí mêi mít âguén |
We may meet again |
Nós poderemos nos encontrar novamente |
7 |
bât nau ríâr mai song |
But now hear my song |
Mas agora ouça minha canção |
8 |
âbaut zâ don óv zâ nait |
About the dawn of the night |
Sobre a aurora da noite |
9 |
lets sêng zâ bards song |
Let’s sing the bard’s song |
Vamos cantar a canção do bardo |
10 |
t’âmórou uêl t’eik âs âuêi |
Tomorrow will take us away |
O amanhã nos levará embora |
11 |
far from roum |
Far from home |
Longe do lar |
12 |
nou uan uêl évâr nou áuâr nêims |
No one will ever know our names |
Ninguém jamais saberá nosso nome |
13 |
bât zâ bards songs uêl rimein |
But the bard’s songs will remain |
Mas as canções do bardo permanecerão |
14 |
t’âmórou uêl t’eik êt âuêi |
Tomorrow will take it away |
O amanhã o levará embora |
15 |
zâ fíâr óv t’âdêi |
The fear of today |
O medo de hoje |
16 |
êt uêl bi gon |
It will be gone |
Ele desaparecerá |
17 |
dju t’u áuâr médjêk songs |
Due to our magic songs |
Em nossas canções mágicas |
18 |
zérz ounli uan song |
There’s only one song |
Há apenas uma canção |
19 |
léft ên mai maind |
Left in my mind |
Que resta em minha mente |
20 |
t’éâlz óv a brêiv men |
Tales of a brave man |
Contos de um homem corajoso |
21 |
ru lêvd far from ríâr |
Who lived far from here |
Que viveu longe daqui |
22 |
nau zâ bard songs ar ôuvâr |
Now the bard songs are over |
Agora as canções do bardo terminaram |
23 |
end êts t’aim t’u lív |
And it’s time to leave |
E é hora de partir |
24 |
nou uan xûd ésk iú fór zâ neim |
No one should ask you for the name |
Ninguém deve perguntar-lhe |
25 |
óv zâ uan |
Of the one |
Pelo nome daquele |
26 |
ru t’éls zâ stóri |
Who tells the story |
Que conta a história |
27 |
t’âmórou uêl t’eik âs âuêi |
Tomorrow will take us away |
O amanhã nos levará embora |
28 |
far from roum |
Far from home |
Longe do lar |
29 |
nou uan uêl évâr nou áuâr nêims |
No one will ever know our names |
Ninguém jamais saberá o nosso nome |
30 |
bât zâ bards songs uêl rimein |
But the bard’s songs will remain |
Mas as canções do bardo permanecerão |
31 |
t’âmórou ól uêl bi noun |
Tomorrow all will be known |
Amanhã tudo terá terminado |
32 |
end iôr nat âloun |
And you’re not alone |
E você não está sozinho |
33 |
sou dont bi âfreid |
So don’t be afraid |
Portanto não fique com medo |
34 |
ên zâ dark end kôld |
In the dark and cold |
No escuro e no frio |
35 |
kóz zâ bards songs uêl rimein |
‘Cause the bard’s songs will remain |
Porque as canções do bardo permanecerão |
36 |
zêi ól uêl rimein |
They all will remain |
Elas todas permanecerão |
37 |
ên mai sóts end ên mai dríms |
In my thoughts and in my dreams |
Em meus pensamentos e em meus sonhos |
38 |
zér ól uêiz ên mai maind |
They’re always in my mind |
Elas estão sempre em minha mente |
39 |
zís songs óv róbêts duórvz end men |
These songs of hobbits, dwarves and men |
Estas canções de hobbits, anões e homens |
40 |
end elvs |
And elves |
E elfos |
41 |
kam klouz iór aiz |
Come close your eyes |
Venha fechar seus olhos |
42 |
iú ken si zêm t’u |
You can see them too |
Você pode vê-los também |
Facebook Comments