1 |
kam âlóng êt êz zâ brêik óv dei |
Come along, it is the break of day |
Venha comigo, é o nascer do dia |
2 |
xârli nau iú rév sam sêngs t’u sei |
Surely now, you’ll have some things to say |
Certamente agora, você terá algumas coisas a dizer |
3 |
êts nat zâ t’aim fór t’élên t’éâlz on mi |
It’s not the time for telling tales on me |
Não é o momento para contar histórias pra mim |
4 |
sou kam âlóng |
So come along, |
Então venha comigo, |
5 |
êt uont bi long t’êl uí rítchârn répi |
it wont be long ‘til we return happy |
não vai demorar até voltarmos felizes |
6 |
xât iór aiz |
Shut your eyes, |
Feche os olhos, |
7 |
zér ar nou lais ên zês uârld uí kól slíp |
there are no lies in this world we call sleep |
não há mentiras neste mundo que chamamos de sono |
8 |
lets dézârt zês dei óv rârt |
Let’s desert this day of hurt, |
Vamos deixar para trás este dia de dor, |
9 |
t’âmórou uêl bi fri |
tomorrow we’ll be free |
amanhã estaremos livres |
10 |
lets nat fait aim t’áiârd |
Let’s not fight, I’m tired, |
Não vamos brigar, eu estou cansada, |
11 |
kent uí djâst slíp t’ânáit? |
can’t we just sleep tonight? |
não podemos apenas dormir esta noite? |
12 |
dont tchârn âuêi |
Don’t turn away, |
Não afaste-se, |
13 |
êts djâst zérz násên léft ríâr t’u sei |
it’s just there’s nothing left here to say |
só não há mais nada a dizer aqui |
14 |
tchârn âraund ai nou uêâr lóst |
Turn around, I know we’re lost |
Vire-se, eu sei que estamos perdidos, |
15 |
bât sûn uêl bi faund |
but soon we’ll be found |
mas em breve seremos encontrados |
16 |
uél êts bên râf bât uêl bi djâst fain |
Well it’s been rough but we’ll be just fine |
Bem, tem sido duro, mas ficaremos simplesmente bem |
17 |
uârk êt aut ié uêl sârvaiv |
Work it out, yeah, we’ll survive |
Planeje, sim, vamos sobreviver |
18 |
iú mâssant let a fiu béd t’aims dêkt’êit |
You mustn’t let a few bad times dictate |
Você não deveria deixar alguns tempos ruins ditarem |
19 |
sou kam âlóng |
So come along, |
Então venha comigo, |
20 |
êt uont bi long t’êl uí rítchârn répi |
it wont be long ‘til we return happy |
não vai demorar até voltarmos felizes |
21 |
xât iór aiz |
Shut your eyes, |
Feche os olhos, |
22 |
zér ar nou lais ên zês uârld uí kól slíp |
there are no lies in this world we call sleep |
não há mentiras neste mundo que chamamos de sono |
23 |
lets dézârt zês dei óv rârt |
Let’s desert this day of hurt, |
Vamos deixar para trás este dia de dor, |
24 |
t’âmórou uêl bi fri |
tomorrow we’ll be free |
amanhã estaremos livres |
25 |
lets nat fait aim t’áiârd |
Let’s not fight, I’m tired, |
Não vamos brigar, eu estou cansada, |
26 |
kent uí djâst slíp t’ânáit? |
can’t we just sleep tonight? |
não podemos apenas dormir esta noite? |
27 |
dont tchârn âuêi êts djâst zérz násên léft ríâr t’u sei |
Don’t turn away, it’s just there’s nothing left here to say |
Não afaste-se, só não há mais nada a dizer aqui |
28 |
tchârn âraund ai nou uêâr lóst |
Turn around, I know we’re lost |
Vire-se, eu sei que estamos perdidos, |
29 |
bât sûn uêl bi faund |
but soon we’ll be found |
mas em breve seremos encontrados |
Facebook Comments