N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
kam t’u dêssaid zét zâ sêngs zét ai traid |
Come to decide that the things that I tried |
Foi decidido que as coisas que eu tentei |
2 |
uâr ên mai laif djâst t’u guét rai on |
Were in my life just to get high on |
Se realizavam em minha vida apenas para eu ficar extasiado |
3 |
uen ai sêt âloun kam guét a lêrâl noun |
When I sit alone come get a little known |
Quando me sinto sozinho vou sabendo um pouco mais |
4 |
bât ai níd mór zen maissélf zês t’aim |
But I need more than myself this time |
Mas necessito mais que de mim mesmo dessa vez |
5 |
stép from zâ rôud t’u zâ si t’u zâ skai |
Step from the road to the sea to the sky |
Pise da estrada ao mar ao céu |
6 |
end ai dju bêlív zét uí relai on |
And I do believe that we rely on |
E eu realmente acredito no que nós confiamos |
7 |
uen ai lei êt on |
When I lay it on |
Quando eu colocar |
8 |
kam guét t’u plei êt on |
Come get to play it on |
Venha comece a jogar |
9 |
ól mai laif t’u sékrêfais |
All my life to sacrifice |
Toda a minha vida a sacrificar |
10 |
rêi ou lêssan uát ai sei ou |
Hey oh listen what I say oh |
Hey oh escute o que eu digo oh |
11 |
ai gát iór rêi ou |
I got your hey oh |
Eu recebi seu hey oh |
12 |
nau lêssan uát ai sei ou |
now listen what I say oh |
agora escute o que eu digo oh |
13 |
uen uêl ai nou zét ai ríli kent gou |
When will I know that I really can’t go |
Quando vou saber que eu realmente não posso ir |
14 |
t’u zâ uél uans mór t’aim t’u dêssaid on |
To the well once more time to decide on |
Ao poço mais uma vez para tomar uma decisão |
15 |
uen êts kêlên mi |
When it’s killing me |
Quando isso está me matando |
16 |
uen uêl ai ríli si |
When will I really see |
Quando eu realmente verei |
17 |
ól zét ai níd t’u lûk ênssaid |
All that I need to look inside |
Tudo o que necessito para olhar por dentro |
18 |
kam t’u bêlív zét ai bérâr nat lív |
Come to believe that I better not leave |
Eu vim a acreditar que é melhor eu não partir |
19 |
bifór ai guét mai tchens t’u raid |
Before I get my chance to ride |
Antes de receber minha chance de andar |
20 |
uen êts kêlên mi |
When it’s killing me |
Quando isso está me matando |
21 |
uát dju ai ríli níd |
What do I really need |
Quando eu realmente precisarei de |
22 |
ól zét ai níd t’u lûk ênssaid |
All that I need to look inside |
Tudo o que necessito para olhar por dentro |
23 |
rêi ou lêssan uát ai sei ou |
Hey oh listen what I say oh |
Hey oh escute o que eu digo oh |
24 |
kam bék end rêi ou |
Come back and hey oh |
Retorne e hey oh |
25 |
lûk ét uát ai sei ou |
look at what I say oh |
escute o que eu digo oh |
26 |
zâ mór ai si zâ lés ai nou |
The more I see the less I know |
Quanto mais eu vejo menos sei |
27 |
zâ mór ai laik t’u let êt gou rêi ou |
The more I like to let it go, hey oh |
E mais eu gosto de deixar rolar, hey oh |
28 |
díp bênís zâ kóvâr óv ânâzâr pârfekt uândâr |
Deep beneath the cover of another perfect wonder |
Fundo abaixo da superfície de outra maravilha perfeita |
29 |
uér êts sou uait és snou |
Where it’s so white as snow |
Onde é tão branco como neve |
30 |
praivâtli dêvaided bai a uârld sou ândessaidâd |
Privately divided by a world so undecided |
Dividido confidencialmente por um mundo tão incerto |
31 |
end zérz nou uér t’u gou |
And there’s nowhere to go |
E não há para onde ir |
32 |
ên bitchuín zâ kóvâr óv ânâzâr pârfekt uândâr |
In between the cover of another perfect wonder |
Entre a superfície de outra maravilha perfeita |
33 |
uér êts sou uait és snou |
Where it’s so white as snow |
E é tão branco como neve |
34 |
ranên sru zâ fild uér ól mai tréks uêl |
Running through the field where all my tracks will |
Correndo por um campo onde todas as minhas pistas |
35 |
bi kanssíld end zérz nou uér t’u gou ou! |
Be concealed and there’s nowhere to go oh! |
Serão ocultadas e não há para onde ir oh! |
36 |
uen t’u dissend t’u âmend fór a frend |
When to descend to amend for a friend |
Quando descer para emendar por um amigo |
37 |
ól zâ tchénâls zét rév brouken daun |
All the channels that have broken down |
Todos os canais que se colapsaram |
38 |
nau iú brêng êt âp |
Now you bring it up |
Agora que você o mencionou |
39 |
aim gona rêng êt âp |
Im gonna ring it up |
Eu irei telefoná-lo |
40 |
djâst t’u ríâr iú sêng êt aut |
Just to hear you sing it out |
Somente para ouvir você cantar |
41 |
stép from zâ rôud t’u zâ si t’u zâ skai |
Step from the road to the sea to the sky |
Pise da estrada ao mar ao céu |
42 |
end ai dju bêlív uát uí relai on |
And I do believe what we rely on |
E eu realmente acredito no que nós confiamos |
43 |
uen ai lei êt on |
When I lay it on |
Quando eu colocar |
44 |
kam guét t’u plei êt on |
Come get to play it on |
Venha comece a jogar |
45 |
ól mai laif t’u sékrêfais |
All my life to sacrifice |
Toda a minha vida a sacrificar |
46 |
rêi ou lêssan uát ai sei ou |
Hey oh listen what I say oh |
Hey oh escute o que eu digo oh |
47 |
ai gát iór rêi ou |
I got your hey oh |
Eu recebi seu hey oh |
48 |
lêssan uát ai sei ou |
listen what I say oh |
escuta o que eu digo oh |
49 |
zâ mór ai si zâ lés ai nou |
The more I see the less I know |
Quanto mais eu vejo menos sei |
50 |
zâ mór ai laik t’u let êt gou rêi ou |
The more I like to let it go, hey oh |
E mais eu gosto de deixar rolar, hey oh |
51 |
díp bênís zâ kóvâr óv ânâzâr pârfekt uândâr |
Deep beneath the cover of another perfect wonder |
Fundo abaixo da superfície de outra maravilha perfeita |
52 |
uér êts sou uait és snou |
Where it’s so white as snow |
Onde é tão branco como neve |
53 |
praivâtli dêvaided bai a uârld sou ândessaidâd |
Privately divided by a world so undecided |
Dividido confidencialmente por um mundo tão incerto |
54 |
end zérz nou uér t’u gou |
And there’s nowhere to go |
E não há para onde ir |
55 |
ên bitchuín zâ kóvâr óv ânâzâr pârfekt uândâr |
In between the cover of another perfect wonder |
Entre a superfície de outra maravilha perfeita |
56 |
uér êts sou uait és snou |
Where it’s so white as snow |
Onde é tão branco como neve |
57 |
ranên sru zâ fild uér ól mai tréks uêl |
Running through the field where all my tracks will |
Correndo por um campo onde todas as minhas pistas |
58 |
bi kanssíld end zérz nou uér t’u gou |
Be concealed and there’s nowhere to go |
Serão ocultadas e não há para onde ir |
59 |
ai séd rêi ié ou ié t’él mai lóv nau |
I said hey yeah oh yeah tell my love now |
Eu disse hey oh yeah oh yeah diga meu amor agora |
60 |
rêi ié ou ié t’él mai lóv nau |
Hey yeah oh yeah tell my love now |
Hey yeah yeah ooh yeah diga meu amor agora |
61 |
díp bênís zâ kóvâr óv ânâzâr pârfekt uândâr |
Deep beneath the cover of another perfect wonder |
Fundo abaixo da superfície de outra maravilha perfeita |
62 |
uér êts sou uait és snou |
Where it’s so white as snow |
Onde é tão branco como neve |
63 |
praivâtli dêvaided bai a uârld sou ândessaidâd |
Privately divided by a world so undecided |
Dividido confidencialmente por um mundo tão incerto |
64 |
end zérz nou uér t’u gou |
And there’s nowhere to go |
E não há para onde ir |
65 |
díp bênís zâ kóvâr óv ânâzâr pârfekt uândâr |
Deep beneath the cover of another perfect wonder |
Fundo abaixo da superfície de outra maravilha perfeita |
66 |
uér êts sou uait és snou |
Where it’s so white as snow |
Onde é tão branco como neve |
67 |
ranên sru zâ fild uér ól mai tréks uêl |
Running through the field where all my tracks will |
Correndo por um campo onde todas as minhas pistas |
68 |
bi kanssíld end zérz nou uér t’u gou |
Be concealed and there’s nowhere to go |
Serão ocultadas e não há para onde ir |
69 |
ai séd rêi ou ié ou ié t’él mai lóv nau |
I said hey oh yeah oh yeah tell my love now |
Eu disse hey oh yeah oh yeah diga meu amor agora |
70 |
rêi ié ié ou ié |
Hey yeah yeah oh yeah |
Hey yeah yeah oh yeah |
Facebook Comments