N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
félt samuan kólen mi ênt’u zâ ráulen óv zâ uênd |
Felt someone calling me into the howling of the wind |
Sinto alguém me chamando atráves do vento |
2 |
ai rârd zâ reflékxan óv a saund ékôuen sru mai skên |
I heard the reflection of a sound echoing through my skin |
Ouço o reflexo de um som ecoando através da minha pele |
3 |
end a dêstant dram râmblen andâr graund djentli gáids mi on |
And a distant drum rumbling under ground gently guides me on |
E uma batida ruindo por baixo do chão gentilmente me guiando |
4 |
sru mai uaild rárt |
Through my wild heart |
Através do meu coração selvagem |
5 |
uêspâren t’u mi zâ sêstârz óv évâlon |
Whispering to me the Sisters Of Avalon |
Sussurando para mim as irmãs de Avalon |
6 |
sêstârz óv évâlon, sêstârz óv évâlon |
Sisters Of Avalon, Sisters Of Avalon |
Irmãs de Avalon, Irmãs de Avalon |
7 |
xi êz âuêikânen ên dark suéls end mêstâri |
She is awakening in dark swells and mystery |
Ela está despertando no escuro elegante e misteriosa |
8 |
anbráidâld náitmérs páuârfâl end ranên fri |
Unbridled nightmares powerful and running free |
Pesadelos desenfreados e poderosos correm livremente |
9 |
iú kûd st’êl ríâr râr krais rêvârbârêit’en sru zâ triz |
You could still hear her cries reverberating through the trees |
Você ainda poderia ouvir gritos resoando através das árvores |
10 |
fór zâ trempoud fláuârz, zâ dórârz óv ív, zâ sêstârz óv évâlon |
For the trampled flowers, the daughters of Eve, the Sisters of Avalon |
Para as flores esmagadas, as filhas de Eva, as irmãs de avalon |
11 |
sêstârz óv évâlon, sêstârz óv évâlon |
Sisters Of Avalon, Sisters Of Avalon |
Irmãs de Avalon, Irmãs de Avalon |
12 |
zêi brót râr ên ên a niú uait drés |
They brought her in in a new white dress |
Elas a trouxeram num novo vestido branco |
13 |
bât zâ stein léft en êik on râr mâzârs brést |
But the stain left an ache on her mother’s breast |
Mas a mancha deixou uma dor no seio de sua mãe |
14 |
nau ól zéts léft ar zâ gôustli stéps from a dêstant kóredór |
Now all that’s left are the ghostly steps from a distant corridor |
Agora resta passos fantasmagóricos de um distante corredor |
15 |
end a dêstant dram râmblen andâr graund djentli gáids mi on |
And a distant drum rumbling under ground gently guides me on |
E uma batida ruindo por baixo do chão gentilmente me guiando |
16 |
sru mai uaild rárt |
Through my wild heart |
Através do meu coração selvagem |
17 |
uêspâren t’u mi zâ sêstârz óv évâlon |
Whispering to me the Sisters Of Avalon |
Sussurando para mim as irmãs de Avalon |
18 |
sêstârz óv évâlon |
Sisters Of Avalon |
Irmãs de Avalon |
19 |
kam on sêstârz, kam on sêstâr |
Come on sisters, come on sister |
Venham irmãs, venham irmãs |
Facebook Comments