| 1 |
gou rôu zâ bôut t’u sêifâr graunds |
Go row the boat to safer grounds |
Vá remar o barco para terrenos mais seguros |
| 2 |
bât dont iú nou uêâr strongâr nau |
But don’t you know we’re stronger now |
Mas você não sabe que somos mais fortes agora |
| 3 |
mai rárt st’êl bíts end mai skên st’êl fíâls |
My heart still beats and my skin still feels |
Meu coração ainda bate e minha pele ainda sente |
| 4 |
mai lângs st’êl bríz, mai maind st’êl fíârs |
My lungs still breathe, my mind still fears |
Meus pulmões ainda respiram, minha mente ainda teme |
| 5 |
bât uêâr ranên aut óv t’aim, t’aim |
But we’re running out of time, time |
Mas estamos correndo contra o tempo, o tempo |
| 6 |
ól zâ ékouz ên mai maind krai |
All the echos in my mind cry |
Todos os ecos na minha mente gritam |
| – |
|
|
|
| 7 |
zérz blâd on iór lais |
There’s blood on your lies |
Há sangue em suas mentiras |
| 8 |
zâ skaiz oupen uaid |
The sky’s open wide |
O céu está escancarado |
| 9 |
zér êz nou uér fór iú t’u raid |
There is nowhere for you to hide |
Não há lugar para você se esconder |
| 10 |
zâ rântârz mûn êz xainên |
The hunter’s moon is shining |
A lua do caçador está brilhando |
| – |
|
|
|
| 11 |
aim ranên uês zâ ûlvz t’ânáit |
I’m running with the wolves tonight |
Eu estou correndo com os lobos hoje à noite |
| 12 |
aim ranên uês zâ ûlvz |
I’m running with the wolves |
Eu estou correndo com os lobos |
| 13 |
aim ranên uês zâ ûlvz t’ânáit |
I’m running with the wolves tonight |
Eu estou correndo com os lobos hoje à noite |
| 14 |
aim ranên uês zâ ûlvz |
I’m running with the wolves |
Eu estou correndo com os lobos |
| 15 |
aim ranên uês zâ |
I’m running with the |
Eu estou correndo com os |
| – |
|
|
|
| 16 |
trêk ór trít, uat ûd êt bi? |
Trick or treat, what would it be? |
Doçura ou travessura, o que seria? |
| 17 |
ai uók âloun, aim évrisêng |
I walk alone, I’m everything |
Eu ando sozinha, eu sou tudo |
| 18 |
mai íarz ken ríâr end mai maus ken spík |
My ears can hear and my mouth can speak |
Meus ouvidos podem ouvir e minha boca pode falar |
| 19 |
mai spêrêt t’óks |
My spirit talks |
Minhas conversas espirituais |
| 20 |
ai nou mai sôl bêlívs |
I know my soul believes |
Eu sei que a minha alma acredita |
| – |
|
|
|
| 21 |
bât uêâr ranên aut óv t’aim, t’aim |
But we’re running out of time, time |
Mas estamos correndo contra o tempo, o tempo |
| 22 |
ól zâ ékouz ên mai maind krai |
All the echos in my mind cry |
Todos os ecos na minha mente gritam |
| – |
|
|
|
| 23 |
zérz blâd on iór lais |
There’s blood on your lies |
Há sangue em suas mentiras |
| 24 |
zâ skaiz oupen uaid |
The sky’s open wide |
O céu está escancarado |
| 25 |
zér êz nou uér fór iú t’u raid |
There is nowhere for you to hide |
Não há lugar para você se esconder |
| 26 |
zâ rântârz mûn êz xainên |
The hunter’s moon is shining |
A lua do caçador está brilhando |
| – |
|
|
|
| 27 |
aim ranên uês zâ ûlvz t’ânáit |
I’m running with the wolves tonight |
Eu estou correndo com os lobos hoje à noite |
| 28 |
aim ranên uês zâ ûlvz |
I’m running with the wolves |
Eu estou correndo com os lobos |
| 29 |
aim ranên uês zâ ûlvz t’ânáit |
I’m running with the wolves tonight |
Eu estou correndo com os lobos hoje à noite |
| 30 |
aim ranên uês zâ ûlvz |
I’m running with the wolves |
Eu estou correndo com os lobos |
| 31 |
aim ranên uês zâ ûlvz |
I’m running with the wolves |
Eu estou correndo com os lobos |
| 32 |
aim ranên uês zâ ûlvz t’ânáit |
I’m running with the wolves tonight |
Eu estou correndo com os lobos hoje à noite |
| 33 |
aim ranên uês zâ ûlvz |
I’m running with the wolves |
Eu estou correndo com os lobos |
| – |
|
|
|
| 34 |
a guêft, a kârs |
A gift, a curse |
Um presente, uma maldição |
| 35 |
zêi trék end rârt |
They track and hurt |
Eles rastreiam e machucam |
| 36 |
sei ken iú drím |
Say can you dream |
Dizem que estou sonhando |
| 37 |
ên nait mér sims |
In nightmare seems |
Em pesadelo parecem |
| 38 |
a MILION vóices, sáilent dríms |
A milion voices, silent dreams |
Milhares de vozes, sonhos silenciosos |
| 39 |
uér roup êz léft sou enkamplit |
Where hope is left so incomplete |
Onde esperança foi deixada tão incompleta |
| – |
|
|
|
| 40 |
aim ranên uês zâ |
I’m running with the |
Eu estou correndo com os |
| 41 |
aim ranên uês zâ ûlvz |
I’m running with the wolves |
Eu estou correndo com os lobos |
| 42 |
aim ranên uês zâ |
I’m running with the |
Eu estou correndo com os |
| 43 |
aim ranên uês zâ |
I’m running with the |
Eu estou correndo com os |
| 44 |
aim ranên uês zâ |
I’m running with the |
Eu estou correndo com os |
| 45 |
aim ranên uês zâ ûlvz! |
I’m running with the wolves! |
Eu estou correndo com os lobos! |
| – |
|
|
|
| 46 |
aim ranên uês zâ ûlvz t’ânáit |
I’m running with the wolves tonight |
Eu estou correndo com os lobos hoje à noite |
| 47 |
aim ranên uês zâ ûlvz |
I’m running with the wolves |
Eu estou correndo com os lobos |
| 48 |
aim ranên uês zâ ûlvz t’ânáit |
I’m running with the wolves tonight |
Eu estou correndo com os lobos hoje à noite |
| 49 |
aim ranên uês zâ ûlvz |
I’m running with the wolves |
Eu estou correndo com os lobos |
| 50 |
aim ranên uês zâ ûlvz t’ânáit |
I’m running with the wolves tonight |
Eu estou correndo com os lobos hoje à noite |
| 51 |
aim ranên uês zâ ûlvz |
I’m running with the wolves |
Eu estou correndo com os lobos |
| 52 |
aim ranên uês zâ |
I’m running with the |
Eu estou correndo com os |
Facebook Comments