| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
uél aid rézâr si iú déd lêrâl gârl |
Well I’d rather see you dead little girl |
Bem eu preferiria te ver morta garotinha |
| 2 |
zen t’u bi uês ânâzâr men |
Than to be with another man |
do que com outro homem |
| 3 |
iú bérâr kíp iór réd lêrâl gârl |
You better keep your head little girl |
É melhor você proteger sua cabeça garotinha |
| 4 |
ór iú uont nou uér ai em |
Or you won’t know where I am |
ou não saberá onde eu estou |
| 5 |
iú bérâr rân fór iór laif êf iú ken lêrâl gârl |
You better run for your life if you can little girl |
É melhor você correr para sua vida se puder garotinha |
| 6 |
raid iór réd ên zâ send lêrâl gârl |
Hide your head in the sand little girl |
Esconder sua cabeça na areia garotinha |
| 7 |
kétch iú uês ânâzâr men |
Catch you with another man |
Te pegar com outro homem |
| 8 |
zéts zâ end lêrâl gârl |
That’s the end little girl |
É o fim garotinha |
| 9 |
uél iú nou zét aim a uíked gai |
Well you know that I’m a wicked guy |
Bem você sabe que eu sou um cara mau |
| 10 |
end ai uóz bórn uês a djélâs maind |
And I was born with a jealous mind |
E que eu nasci com uma mente ciumenta |
| 11 |
end ai kent spend mai rôl laif traiên |
And I can’t spend my whole life tryin’ |
E eu não posso desperdiçar minha vida |
| 12 |
djâst t’u mêik iú t’ôu zâ lain |
Just to make you tow the line |
tentando fazer você entrar na linha |
| 13 |
iú bérâr rân fór iór laif êf iú ken lêrâl gârl |
You better run for your life if you can little girl |
É melhor você correr para sua vida se puder garotinha |
| 14 |
raid iór réd ên zâ send lêrâl gârl |
Hide your head in the sand little girl |
Esconder sua cabeça na areia garotinha |
| 15 |
kétch iú uês ânâzâr men |
Catch you with another man |
Te pegar com outro homem |
| 16 |
zéts zâ end lêrâl gârl |
That’s the end little girl |
É o fim garotinha |
| 17 |
let zês bi a sârman |
Let this be a sermon |
Deixe isto ser um sermão |
| 18 |
ai min évrisêng aiv séd |
I mean everything I’ve said |
Eu confirmo tudo que eu disse |
| 19 |
beibi aim dêtârmend |
Baby I’m determined |
Baby estou determinado |
| 20 |
zét aid rézâr si iú déd |
That I’d rather see you dead |
E prefiro te ver morta |
| 21 |
iú bérâr rân fór iór laif êf iú ken lêrâl gârl |
You better run for your life if you can little girl |
É melhor você correr para sua vida se puder garotinha |
| 22 |
raid iór réd ên zâ send lêrâl gârl |
Hide your head in the sand little girl |
Esconder sua cabeça na areia garotinha |
| 23 |
kétch iú uês ânâzâr men |
Catch you with another man |
Te pegar com outro homem |
| 24 |
zéts zâ end lêrâl gârl |
That’s the end little girl |
É o fim garotinha |
| 25 |
aid rézâr si iú déd lêrâl gârl |
I’d rather see you dead little girl |
Bem eu preferiria te ver morta garotinha |
| 26 |
zen t’u bi uês ânâzâr men |
Than to be with another man |
do que com outro homem |
| 27 |
iú bérâr kíp iór réd lêrâl gârl |
You better keep your head little girl |
É melhor você proteger sua cabeça garotinha |
| 28 |
ór iú uont nou uér ai em |
Or you won’t know where I am |
ou não saberá onde eu estou |
| 29 |
iú bérâr rân fór iór laif êf iú ken lêrâl gârl |
You better run for your life if you can little girl |
É melhor você correr para sua vida se puder garotinha |
| 30 |
raid iór réd ên zâ send lêrâl gârl |
Hide your head in the sand little girl |
Esconder sua cabeça na areia garotinha |
| 31 |
kétch iú uês ânâzâr men |
Catch you with another man |
Te pegar com outro homem |
| 32 |
zéts zâ end lêrâl gârl |
That’s the end little girl |
É o fim garotinha |
| 33 |
na na na |
Na na na |
Na na na |
| 34 |
na na na |
Na na na |
Na na na |
| 35 |
na na na |
Na na na |
Na na na |
Facebook Comments