| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ai bi on zâ rót lain, laik éridei |
I be on the hotline, like err’day |
Eu estou no telefone quase que todo dia |
| 2 |
mêiken xâr zâ dí djêi nou uát ai uant rêm t’u plei |
Makin’ sure the DJ know what I want him to play |
Para ter certeza que o DJ sabe o que quero que ele toque |
| 3 |
iú nou ai gát mai t’ap bék end mai bít lôu |
You know I got my top back and my beat low |
Tenho meu teto conversível e minha batida bem grave |
| 4 |
rókên mai stâna xêids end t’ârnên âp mai reidiou |
Rockin’ my stunna shades and turnin’ up my radio |
Balançando meus óculos Stunna e aumentando o rá dio |
| 5 |
t’ârnên âp mai reidiou |
Turnin’ up my radio |
E aumentando o som do rá dio |
| 6 |
ai sênk aim ên lóv uês mai reidiou |
I think I’m in love with my radio |
Acho que estou apaixonada pelo meu rá dio |
| 7 |
kóz êt névâr lets mi daun |
‘Cause it never lets me down |
Porque ele nunca me decepciona |
| 8 |
end ai fól ên lóv uês mai stériou |
And I fall in love with my stereo |
E eu me apaixono pelo meu estéreo |
| 9 |
unévâr ai ríâr zét saund |
Whenever I hear that sound |
sempre que ouço esse som |
| 10 |
unévâr ai ríâr zét saund |
Whenever I hear that sound |
sempre que ouço esse som |
| 11 |
unévâr ai ríâr zét saund |
Whenever I hear that sound |
sempre que ouço esse som |
| 12 |
zâ ounli uan zét pápa âlaud t’u réng aut |
The only one that papa allowed to hang out |
O único com quem o papai permitiu que eu ficasse |
| 13 |
ên mai rûm uês zâ dór klôusd |
in my room with the door closed |
Em meu quarto, Com a porta fechada |
| 14 |
uíd bi âloun |
We’d be alone |
Nós ficamos sozinhos |
| 15 |
end mama névâr fríkt aut |
And mama never freaked out |
E mamãe nunca se enfureceu |
| 16 |
uen xi rârd êt gou bûm |
when she heard it go boom |
Quando ouviu um “boom” |
| 17 |
kóz xi niú uí uâr ên zâ zôun |
‘Cause she knew we were in the zone |
Porque ela sabia que está vamos na á rea |
| 18 |
rold rêm ên mai arms |
Hold him in my arms |
Seguro-o em meus ouvidos |
| 19 |
end lûk aut on mai uêndou ét zâ mun lait |
and look out on my window at the moonlight |
E olho pela minha janela. sob a luz da lua |
| 20 |
end rí, díp, kípên mi klouz sou ai névâr let rêm gou |
And he, deep, keepin’ me close so I never let him go |
E ele me deixando bem perto para nunca deixar ele partir |
| 21 |
ríz gát a pleis ên mai rárt |
He’s got a place in my heart |
Ele tem um lugar em meu coração |
| 22 |
ai sênk aim ên lóv uês mai reidiou |
I think I’m in love with my radio |
Acho que estou apaixonada pelo meu rá dio |
| 23 |
bikóz êt névâr lets mi daun |
Because it never lets me down |
Porque ele nunca me decepciona |
| 24 |
end ai fól ên lóv uês mai stériou |
And I fall in love with my stereo |
E eu me apaixono pelo meu estéreo |
| 25 |
unévâr ai ríâr zét saund |
Whenever I hear that sound |
sempre que ouço esse som |
| 26 |
unévâr ai ríâr zét saund |
Whenever I hear that sound |
sempre que ouço esse som |
| 27 |
unévâr ai ríâr zét saund |
Whenever I hear that sound |
sempre que ouço esse som |
| 28 |
uen ai guét ên mai kar, tchârn êt âp |
When I get in my car, turn it up |
Quando entro em meu carro, eu aumento o som |
| 29 |
zân ai ríâr vaibrêixans ól âp ên mai trank |
Then I hear vibrations all up in my trunk |
Ouço vibrações em meu “bagageiro” |
| 30 |
end zân bêis ól bi rétlen sru mai síts |
And then bass all be rattlin’ through my seats |
E o som do baixo Passando pelo meu assento |
| 31 |
zân zét kreizi fílên stárts répânên |
Then that crazy feeling starts happening |
E aquele sentimento maluco começacontecer |
| 32 |
ai guét bât’ârflais uen ai ríâr zâ dí djêi |
I get butterflies when I hear the DJ |
Fico com um frio na barriga quando ouço o DJ |
| 33 |
plêiên zâ stâf ai laik |
Playing the stuff I like |
Tocando o que gosto |
| 34 |
end ai fól dípâr ên lóv uês évri song rí plêis |
And I fall deeper in love with every song he plays |
E eu fico apaixonada Com toda musica que ele toca |
| 35 |
ríz gát a pleis ên mai rárt |
He’s got a place in my heart |
Ele tem um lugar em meu coração |
| 36 |
ai sênk aim ên lóv uês mai reidiou |
I think I’m in love with my radio |
Acho que estou apaixonada pelo meu rá dio |
| 37 |
bikóz êt névâr lets mi daun |
Because it never lets me down |
Porque ele nunca me decepciona |
| 38 |
end ai fól ên lóv uês mai stériou |
And I fall in love with my stereo |
E eu me apaixono pelo meu estéreo |
| 39 |
unévâr ai ríâr zét saund |
Whenever I hear that sound |
sempre que ouço esse som |
| 40 |
unévâr ai ríâr zét saund |
Whenever I hear that sound |
sempre que ouço esse som |
| 41 |
unévâr ai ríâr zét saund |
Whenever I hear that sound |
sempre que ouço esse som |
| 42 |
ai bi on zâ rót lain, laik éridei |
I be on the hotline, like err’day |
Eu estou no telefone quase que todo dia |
| 43 |
mêiken xâr zâ dí djêi nou uát ai uant rêm t’u plei |
Makin’ sure the DJ know what I want him to play |
Para ter certeza que o DJ sabe o que quero que ele toque |
| 44 |
iú nou ai gát mai t’ap bék end mai bít lôu |
You know I got my top back and my beat low |
Tenho meu teto conversível e minha batida bem grave |
| 45 |
rókên mai stâna xêids end t’ârnên âp mai reidiou |
Rockin’ my stunna shades and turnin’ up my radio |
Balançando meus óculos Stunna e aumentando o rá dio |
| 46 |
tchârn âp mai reidiou |
Turn up my radio |
E aumentando o som do rá dio |
| 47 |
ai sênk aim ên lóv uês mai reidiou |
I think I’m in love with my radio |
Acho que estou apaixonada pelo meu rá dio |
| 48 |
bikóz êt névâr lets mi daun |
Because it never lets me down |
Porque ele nunca me decepciona |
| 49 |
end ai fól ên lóv uês mai stériou |
And I fall in love with my stereo |
E eu me apaixono pelo meu estéreo |
| 50 |
unévâr ai ríâr zét saund |
Whenever I hear that sound |
sempre que ouço esse som |
| 51 |
unévâr ai ríâr zét saund |
Whenever I hear that sound |
sempre que ouço esse som |
| 52 |
unévâr ai ríâr zét saund |
Whenever I hear that sound |
sempre que ouço esse som |
Facebook Comments