| 1 |
gát a pêntch óv t’âbékôu ên mai póket |
Got a pinch of tobacco in my pocket |
Tenho uma pitada de tabaco no bolso |
| 2 |
aim nat gona rôl êt nou aim nat gona smôuk êt |
I’m not gonna roll it no I’m not gonna smoke it |
Eu não vou bolar, eu não vou fumar |
| 3 |
t’êl uêâr stérên ét zâ stárz end zâ rókêts |
Til we’re staring at the stars and the rockets |
Até nós estarmos olhando para as estrelas prateadas |
| 4 |
t’uênklen ên zâ sêlvâri nait |
Twinkling in the silvery night |
brisando na noite prateada |
| 5 |
t’u sêps óv uêski ên zâ flésk bât aim nat gona drênk zêm |
Two sips of whiskey in the flask but I’m not gonna drink them |
Dois goles de uísque na garrafa, mas eu não vou beber eles |
| 6 |
ai suér al mêik êt lést |
I swear I’ll make it last |
Eu juro que vou fazer isso durar |
| 7 |
t’êl uêâr drênkên aut óv zâ seim glés âguén |
Til we’re drinking out of the same glass again |
Até nós estarmos bebendo no mesmo copo novamente |
| 8 |
end zou zâ send mêi bi uósht bai zâ si |
And though the sand may be washed by the sea |
E embora a areia possa ser levada pelo vento |
| 9 |
end zâ old uêl bi lóst ên zâ niú |
And the old will be lost in the new |
E o antigo será perdido no novo |
| 10 |
uél fôr uêl nat uêit fór srí |
Well four will not wait for three |
Bem quatro não vai esperar por três |
| 11 |
fór srí névâr uêitêd fór t’u |
For three never waited for two |
Para nunca esperou três para dois |
| 12 |
end zou iú uêl nat uêit fór mi |
And though you will not wait for me |
E mesmo que você não vai esperar por mim |
| 13 |
al uêit fór iú |
I’ll wait for you |
Eu vou esperar por você |
| 14 |
gát a pôulâróid pêktchâr ên mai uálât |
Got a polaroid picture in my wallet |
Tenho uma foto polaroid na minha carteira |
| 15 |
aim nat gouên t’u t’ér êt nou aim nat gona spóiâl êt |
I’m not going to tear it no I’m not gonna spoil it |
Não vou rasgá-la não, eu não vou estragar |
| 16 |
êts en ânspouken rártbrêik |
It’s an unspoken heartbreak |
É uma mágoa silenciosa |
| 17 |
a rárt brouken rend xêik al t’eik uês mi uér ai gou |
A heartbroken handshake I’ll take with me where I go |
Um aperto de mão com o coração partido eu vou levar comigo para onde eu vou |
| 18 |
end srí uârds on zâ t’êp óv mai t’ang |
And three words on the tip of my tongue |
E três palavras na ponta da minha língua |
| 19 |
nat t’u bi spôuken nór sâng |
Not to be spoken nor sung |
Não ser falado nem cantado |
| 20 |
ór uêspârd t’u eniuan |
Or whispered to anyone |
Ou sussurrou para ninguém |
| 21 |
t’êl ai skrím zêm ét zâ t’ap óv mai lângs âguén |
Til I scream them at the top of my lungs again |
Até eu gritar-los no topo dos meus pulmões novamente |
| 22 |
end zou zâ send mêi bi uósht bai zâ si |
And though the sand may be washed by the sea |
E embora a areia possa ser levada pelo vento |
| 23 |
end zâ old uêl bi lóst ên zâ niú |
And the old will be lost in the new |
E o antigo será perdido no novo |
| 24 |
uél fôr uêl nat uêit fór srí |
Well four will not wait for three |
Bem quatro não vai esperar por três |
| 25 |
fór srí névâr uêitêd fór t’u |
For three never waited for two |
Para nunca esperou três para dois |
| 26 |
end zou iú uêl nat uêit fór mi |
And though you will not wait for me |
E mesmo que você não vai esperar por mim |
| 27 |
al uêit fór iú |
I’ll wait for you |
Eu vou esperar por você |
| 28 |
al uêit fór iú |
I’ll wait for you |
Eu vou esperar por você |
| 29 |
end al uêit fór iú |
And I’ll wait for you |
E eu vou esperar por você |
| 30 |
gát a pêntch óv t’âbékôu ên mai póket |
Got a pinch of tobacco in my pocket |
Tenho uma pitada de tabaco no bolso |
| 31 |
aim nat gona rôl êt nou aim nat gona smôuk êt |
I’m not gonna roll it no I’m not gonna smoke it |
Eu não vou bolar, eu não vou fumar |
| 32 |
t’êl uêâr stérên ét zâ stárz end zâ rókêts |
Til we’re staring at the stars and the rockets |
Até nós estarmos olhando para as estrelas prateadas |
| 33 |
t’uênklen ên zâ sêlvâri nait |
Twinkling in the silvery night |
brisando na noite prateada |
Facebook Comments