N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
uát répend t’u iú |
What happened to you |
O que aconteceu com você? |
2 |
iúv pleid zâ vêkt’am fór sou long nau ên zês guêim |
You’ve played the victim for so long now in this game |
Você bancou a vitima por tanto tempo nesse jogo |
3 |
uát ai sót uóz trû |
What I thought was true |
Achei que era verdade |
4 |
êz meid óv fêkxan end aim fálôuen zâ seim |
Is made of fiction and I’m following the same |
É feito de ficção e estou seguindo como o mesmo |
5 |
bât êf ai trai |
But if I try |
Mas se eu tentar |
6 |
t’u mêik sens óv zês més aim ên |
To make sense of this mess I’m in |
Fazer sentido nessa bagunça que estou |
7 |
aim nat xâr uér ai xûd bêguên |
I’m not sure where i should begin |
Não tenho certeza por onde começar |
8 |
aim fólen, aim fólen |
I’m falling, I’m falling |
Estou caindo Estou caindo |
9 |
nau aim ên ôuvâr mai réd uês samsên ai séd |
Now I’m in over my head with something I said |
Agora na minha cabeça algo que eu disse |
10 |
kamplitli mêsrid aim bérâr óff déd |
Completely misread I’m better off dead |
Completamente mal-lido, estaria melhor morto |
11 |
end nau ai ken si rau fêik iú ken bi |
And now I can see how fake you can be |
E agora eu posso ver quão falsa você pode ser |
12 |
zês rêpókrâssis bêguênên t’u guét t’u mi |
This hypocrisy’s beginning to get to me |
Essa hipocrisia está começando a me afetar |
13 |
êts nan óv mai kanssârn |
It’s none of my concern |
Não é do meu interesse |
14 |
uai lûk t’u mi bikóz ai dont bêlív ên fêim |
Why look to me because I dont believe in fame |
Por que olhar pra mim? Não acredito em fama |
15 |
ai gués iú névâr rârd aiv mét áuâr mêikârs |
I guess you never heard I’ve met our makers |
Eu acho que você nunca ouviu que conheci nossoscriadores |
16 |
zêi dont ívân nou iór neim |
They don’t even know your name |
Eles nem sabem seu nome |
17 |
bât êf ai réd t’u sei gûd bai t’u lív zês rél |
But if I had to say good bye to leave this hell |
Mas se tivesse que dizer adeus para abandonar esse inferno |
18 |
aid sei mai t’aim réz sârvd mi uél |
Id say my time has served me well |
Diria que meu tempo me serviu bem |
19 |
aim fólen |
I’m falling |
Estou caindo |
20 |
aim fólen |
I’m falling |
Estou caindo |
21 |
nau aim ên ôuvâr mai réd uês samsên ai séd |
Now I’m in over my head with something I said |
Agora na minha cabeça algo que eu disse |
22 |
kamplitli mêsrid aim bérâr óff déd |
Completely misread I’m better off dead |
Completamente mal-lido, estaria melhor morto |
23 |
end nau ai ken si rau fêik iú ken bi |
And now I can see how fake you can be |
E agora eu posso ver quão falsa você pode ser |
24 |
zês rêpókrâssis bêguênên t’u guét t’u |
This hypocrisy’s beginning to get to |
Essa hipocrisia está começando a me afetar |
25 |
zês keim long bifór zôuz ru sâfâr mór |
This came long before those who suffer more |
Isso veio bem antes dos que sofrem mais |
26 |
aim t’u âuêik fór zês t’u bi a nait mér |
I’m too awake for this to be a nightmare |
Estou muito acordado pra isso ser um pesadelo |
27 |
uáts uês mai disgrêis ai lóst zâ ríumen reis |
Whats with my disgrace I lost the human race |
O que esta com inha desgraça, perdi a raça humana |
28 |
nou uan plens fór êt t’u blou âp ên zér feis |
No one plans for it to blow up in their face |
Ninguém planeja para isso estourar em suas caras |
29 |
ru séd êt uóz ízi t’u pût bék ól zís písses |
Who said it was easy to put back all these pieces |
Quem disse que era fácil juntar essas peças |
30 |
ru séd êt uóz sou ízi t’u pût bék ól óv zís písses |
Who said it was so easy to put back all of these pieces |
Quem disse que era tão fácil juntar todas essas peças |
31 |
nau aim ên ôuvâr mai réd uês samsên ai séd |
Now I’m in over my head with something I said |
Agora na minha cabeça algo que eu disse |
32 |
kamplitli mêsrid aim bérâr óff déd |
Completely misread I’m better off dead |
Completamente mal-lido, estaria melhor morto |
33 |
end nau ai ken si rau fêik iú ken bi |
And now I can see how fake you can be |
E agora eu posso ver quão falsa você pode ser |
34 |
zês rêpókrâssis bêguênên t’u guét t’u mi |
This hypocrisy’s beginning to get to me |
Essa hipocrisia está começando a me afetar |
35 |
ôuvâr mai réd |
Over my head |
Na minha cabeça |
36 |
bérâr óff déd |
Better off dead |
Melhor estivesse morto |
37 |
ôuvâr mai réd |
Over my head |
Na minha cabeça |
38 |
bérâr óff déd |
Better off dead |
Melhor estivesse morto |
Facebook Comments