N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
sêkstin, sêkstin, sêkstin mênêts léft |
Sixteen, sixteen, sixteen minutes left |
Dezesseis, dezesseis minutos restam |
2 |
bérâr guét êt dan |
Better get it done |
É melhor fazer de uma vez |
3 |
sêkstin, sêkstin, sêkstin mór mênêts |
Sixteen, sixteen, sixteen more minutes |
Dezesseis, dezesseis, dezesseis momentos, |
4 |
guét rédi, guêim on |
Get ready, game on |
se prepare, o jogo começou |
5 |
sêkstin, sêkstin, sêkstin mênêts léft |
Sixteen, sixteen, sixteen minutes left |
Dezesseis, dezesseis, dezesseis minutos restam |
6 |
ranên aut óv t’aim |
Running out of time |
Nós estamos sem tempo |
7 |
sêkstin, sêkstin, sêkstin mór mênêts |
Sixteen, sixteen, sixteen more minutes |
Dezesseis, dezesseis, dezesseis momentos |
8 |
êts on zâ lain |
It’s on the line |
Pegue a bola |
9 |
sêkstin, sêkstin, sêkstin mênêts léft |
Sixteen, sixteen, sixteen minutes left |
Dezesseis, dezesseis, dezesseis minutos restam |
10 |
bérâr guét êt dan |
Better get it done |
É melhor entrar no tempo |
11 |
sêkstin, sêkstin, sêkstin mór mênêts |
Sixteen, sixteen, sixteen more minutes |
Dezesseis, dezesseis, dezesseis momentos |
12 |
t’êl uêâr nâmbâr uan |
‘Til we’re number one |
Ser número um |
13 |
(lets gou tim) |
(Let’s go team) |
(Vamos lá equipe) |
14 |
gára guét êt t’âguézâr |
Gotta get it together |
Vamos conseguir juntos |
15 |
ié, pûl âp end xût skór |
Yeah, pull up and shoot. Score |
Yeah! preparar e lançar. Gol |
16 |
ar iú rédi ar iú uês mi |
Are you ready? Are you with me? |
Está preparado? estão comigo? |
17 |
tim, tim, tim, ié |
Team, team, team, yeah |
Time, time, time (Yeah) |
18 |
xêik em uês zâ krós ôuvâr (uaild kets) |
Shake ‘em with the crossover? (Wild Cats) |
Lance quando cruzar (Wildcats) |
19 |
t’él mi uát ar uí ríâr fór (t’u uên) |
Tell me what are we here for? (To Win) |
Me diz porque estamos aqui (Para ganhar) |
20 |
kóz uí nou uêâr zâ bést tim |
‘Cause we know we’re the best team |
Porque nós sabemos que somos a melhor equipe |
21 |
(kam on bóiz kam on bóiz kam on) |
(Come on boys! Come on boys! Come on) |
Oh rapazes, vamos, rapazes, vamos |
22 |
zâ uêi uí plei t’ânáit |
The way we play tonight |
O nosso jeito de jogar hoje |
23 |
êz uát uí lív bêrraind (zéts rait) |
Is what we leave behind (That’s right) |
É o que vamos deixar para trás |
24 |
êt ól kams daun t’u rait nau |
It all comes down to right now |
Tudo se resume a esse momento |
25 |
êts âp t’u âs (lets gou) |
It’s up to us (Let’s go) |
Tudo depende de nós |
26 |
sou uát uêâr gona bi (gona bi) |
So what we’re gonna be? (Gonna be) |
Então temos de ser um |
27 |
ti i ei em tim |
T-E-A-M Team |
T-I-M-E time |
28 |
gára uârk êt aut |
Gotta Work it out |
Tem que funcionar |
29 |
t’ârnên on (kam on) |
Turning on (Come on) |
Vamos dar a volta |
30 |
zês êz zâ lést t’aim t’u guét êt rait |
This is the last time to get it right |
Esta é a última vez para acertar |
31 |
zês êz zâ lést tchens t’u mêik êt ór nat |
This is the last chance to make it or not |
Esta é a última oportunidade para fazer tudo bem ou não |
32 |
uí gára xou uát uêâr ól âbaut (tim) |
We gotta show what we’re all about (team) |
Temos de mostrar qual é a nossa (time) |
33 |
uârk t’âguézâr |
Work together |
Trabalhem juntos |
34 |
zês êz zâ lést tchens t’u mêik iór mark |
This is the last chance to make your mark |
Esta é a ultima chance dessa noite ser nossa |
35 |
rêstorí uêl nou ru uí ar |
History will know who we are |
Faremos historia quem somos nós |
36 |
zês êz zâ lést guêim sou mêik êt kaunt |
This is the last game so make it count |
Este é o último jogo então faz com que conte |
37 |
êts nau ór névâr |
It’s now or never |
É agora ou nunca |
38 |
dábouiu ai el di (aut óv baunds) uaild kets |
W-I-L-D (Out of Bounds) Wildcats! |
W-I-L-D Wildcats |
39 |
iú nou kam on |
You know! Come on! |
Você sabe! Venha! |
40 |
dábouiu ai el di uaild kets |
W-I-L-D Wildcats! |
W-I-L-D Wildcats |
41 |
kam on kam on |
Come on! Come on! |
Vem, vem |
42 |
uést rai naits, rêi |
West High Knights, hey |
West High Knights, hey |
43 |
ié, uêâr duên êt rait (ou ié) |
Yeah, we’re doing it right? (ou ié) |
Yeah! estamos a fazê-lo bem Oh yeah! |
44 |
dábouiu ai el di uaild kets |
W-I-L-D Wildcats! |
W-I-L-D Wildcats |
45 |
êts nau zâ t’aim |
It’s now the time |
Agora é o momento |
46 |
gára guét ênssaid, daun lôu |
Gotta get inside, downlow |
Tenho de entrar, devagar |
47 |
ên zâ pêin nau xût skór (difens) |
In the pain now shoot! Score! (Defence!) |
Na base, agora marca, vai |
48 |
uí gára uârk êt t’âguézâr |
We gotta work it together |
Temos de trabalhar em conjunto |
49 |
guêmi zâ ból, guêmi zâ ból, guêmi zâ ból |
Gimme the ball, gimme the ball, gimme the ball |
Me passe a bola, me passe a bola, me passe a bola |
50 |
fést brêik (kíp zâ ból ên kantrôl) |
Fastbreak! (Keep the ball in control) |
Fastbreak! (Mantenha a bola sob controle) |
51 |
let êt flai from daun t’aun (srí fôr) |
Let it fly from downtown (Three! Four!) |
Deixa voar do centro da cidade (três! quatro!) |
52 |
xou em uí ken dju êt bérâr (nou uêi gou gou gou) |
Show ‘em we can do it better! (No way! Go go go!) |
Mostre que podemos fazer melhor! (Não pode ser! Go go go!) |
53 |
(kam on bóiz uaild kets) |
(Come on boys! Wildcats!) |
(Vamos rapazes! Wildcats!) |
54 |
zâ uêi uí plei t’ânáit |
The way we play tonight |
O nosso jeito de jogar hoje |
55 |
êz uát uí lív bêrraind (zéts rait) |
Is what we leave behind! (That’s right) |
É o que vamos deixar para trás |
56 |
êt ól kams daun t’u rait nau |
It all comes down to right now |
Tudo se resume a esse momento |
57 |
êts âp t’u âs (lets gou) |
It’s up to us! (Let’s go!) |
Tudo depende de nós |
58 |
sou uát uêâr gona bi (gona bi) |
So what we’re gonna be? (Gonna be) |
Então temos de ser um |
59 |
ti i ei em tim gára uârk êt aut |
T-E-A-M Team! Gotta work it out |
T-I-M-E time Tem de resultar |
60 |
t’ârnên on (kam on) |
Turning on (Come on) |
Vamos dar a volta |
61 |
zês êz zâ lést t’aim t’u guét êt rait |
This is the last time to get it right |
Esta é a última vez para acertar |
62 |
zês êz zâ lést tchens t’u mêik êt ór nat |
This is the last chance to make it or not |
Esta é a última oportunidade para fazer tudo bem ou não |
63 |
uí gára xou uát uêâr ól âbaut (tim) |
We gotta show what we’re all about (team) |
Temos de mostrar qual é a nossa (time) |
64 |
uârk t’âguézâr |
Work together |
Trabalhem juntos |
65 |
zês êz zâ lést tchens t’u mêik iór mark |
This is the last chance to make your mark |
Esta é a ultima chance dessa noite ser nossa |
66 |
rêstorí uêl nou ru uí ar |
History will know who we are |
Faremos historia quem somos nós |
67 |
zês êz zâ lést guêim sou mêik êt kaunt |
This is the last game so make it count |
Este é o último jogo então faz com que conte |
68 |
êts nau ór névâr |
It’s now or never |
É agora ou nunca |
69 |
trói |
Troy! |
Troy! |
70 |
rait nau ai ken rardli bríz |
Right now I can hardly breathe |
Neste momento mal posso respirar |
71 |
ou, iú ken dju êt djâst nou zét ai bêlív |
Oh, you can do it just know that I believe |
Oh! Você consegue, apenas tem que saber que eu acredito |
72 |
end zéts ól ai ríli níd |
And that’s all I really need |
E é tudo o que preciso |
73 |
zân kam on mêik mi strong |
Then come on make me strong |
Então vem Me faz forte |
74 |
êts t’aim t’u tchârn êt âp, guêim on |
It’s time to turn it up, game on |
É tempo de dar a volta ao jogo |
75 |
uaild kets gou t’ér êt âp |
Wildcats! Go tear it up! |
Wildcats, vamos dar a volta |
76 |
gou uaild kets uêâr nâmbâr uan |
Go Wildcats! We’re number one! |
Vai Wildcats, nós somos o número um |
77 |
rêi uaild kets, uêâr zâ tchempians |
Hey Wildcats, we’re the champions! |
Hey Wildcats, nós somos os campeões |
78 |
gou, gou, gou, gou, gou ou tim ou |
Go, go, go, go, go! Oh Team! Oh! |
Vai (vai), vai (vai), vai (vai) |
79 |
uést rai naits, rêi |
West High Knights, hey |
West High Knights, hey |
80 |
ié, uêâr pûrên âp a fait (uaild kets) |
Yeah, we’re putting up a fight! (wildcats) |
Sim, estamos entrando numa luta! (wildcats) |
81 |
uíl névâr kuêt êt, gona uên êt |
We’ll never quit it, gonna win it! |
Nós nunca vamos desistir, vamos vencer! |
82 |
let mi ríâr iú sei |
Let me hear you say |
Deixe-me ouvir você dizer |
83 |
rêi rêi rêi rêi rêi |
Hey hey hey hey hey |
Hey Hey Hey Hey Hey |
84 |
zês êz zâ lést t’aim t’u guét êt rait |
This is the last time to get it right |
Esta é a última vez para acertar |
85 |
zês êz zâ lést tchens t’u mêik êt ór nat |
This is the last chance to make it or not |
Esta é a última oportunidade para fazer tudo bem ou não |
86 |
uí gára xou uát uêâr ól âbaut (tim) |
We gotta show what we’re all about (team) |
Temos de mostrar qual é a nossa (time) |
87 |
uârk t’âguézâr |
Work together |
Trabalho em conjunto |
88 |
zês êz zâ lést tchens t’u mêik iór mark |
This is the last chance to make your mark |
Esta é a última vez para acertar |
89 |
rêstorí uêl nou ru uí ar |
History will know who we are |
Faremos historia quem somos nós |
90 |
zês êz zâ lést guêim sou mêik êt kaunt |
This is the last game so make it count |
Este é o último jogo então faz com que conte |
91 |
êts nau ór névâr |
It’s now or never |
É agora ou nunca |
92 |
zês êz zâ lést t’aim t’u guét êt rait |
This is the last time to get it right |
Esta é a última vez para acertar |
93 |
zês êz zâ lést tchens t’u mêik êt ór nat |
This is the last chance to make it or not |
Esta é a última oportunidade para fazer tudo bem ou não |
94 |
uí gára xou uát uêâr ól âbaut (tim) |
We gotta show what we’re all about (team) |
Temos de mostrar qual é a nossa (time) |
95 |
uârk t’âguézâr |
Work together |
Trabalho em conjunto |
96 |
zês êz zâ lést tchens t’u mêik iór mark |
This is the last chance to make your mark |
Esta é a última vez para acertar |
97 |
rêstorí uêl nou ru uí ar |
History will know who we are |
Faremos historia quem somos nós |
98 |
zês êz zâ lést guêim sou mêik êt kaunt |
This is the last game so make it count |
Este é o último jogo então faz com que conte |
99 |
êts nau ór névâr |
It’s now or never |
É agora ou nunca |
Facebook Comments