| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ên zâ gárdan spôuk t’u rêz fázâr fór zâ lést t’aim |
In the garden spoke to His Father for the last time |
No jardim falou com seu Pai pela última vez |
| 2 |
end seit’an traid t’u trêk rêm |
And Satan tried to trick Him |
E o Satanás tentou enganá-Lo |
| 3 |
séd rí dêdant rév t’u dai |
Said He didnt have to die |
Disse à ele que não tinha que morrer |
| 4 |
djízâs séd fázâr nat mai uêl bât iór uêl bi dan |
Jesus said Father not My will but Your will be done |
Jesus disse Pai, não a minha vontade, mas Sua vontade será feita |
| 5 |
zâ mâssáia djârrôuva rí niú rí uóz zâ uan |
The Messiah Jehovah He knew he was the one |
O Senhor Messias Ele sabia que Ele era o escolhido |
| 6 |
sou êt plizd zêm ól t’u bruz rêm |
So it pleased them all to bruise Him |
Por isso, agradou a todos para machucá-lo |
| 7 |
zêi bít rêm ên uêis iú névâr rârd |
They beat Him in ways you never heard |
Bateram-Lhe de maneiras que você nunca ouviu falar |
| 8 |
end zêi kêkt rêm end zêi spêt on rêm |
And they kicked Him and they spit on Him |
E eles o chutaram e cuspiram Nele |
| 9 |
end rí névâr séd a mâmblen uârd |
And He never said a mumblin word |
E Ele nunca disse uma palavra resmungando |
| 10 |
bât lórd fârguêv zêm, lórd fârguêv zêm |
But Lord forgive them, Lord forgive them |
Mas o Senhor perdoa-lhes, Senhor, perdoa-lhes |
| 11 |
fór zêi nou nat uát zêi dju |
For they know not what they do |
Pois eles não sabem o que fazem |
| 12 |
end zêi nêâld rêm t’u zâ krós |
And they nailed Him to the cross |
E eles O pregaram na cruz |
| 13 |
end rí daid fór mi end iú |
And He died for me and you |
E Ele morreu por mim e você |
| 14 |
t’u zâ dêssáipâls rí séd rum sei ií zét ai em |
To the disciples he said whom say ye that I am |
Para os discípulos, disse quem dizeis que eu sou |
| 15 |
êláidja zâ prófêt from on rai ór em ai zâ san óv men |
Elijah the prophet from on high or am I the Son of man |
Elias, o profeta do alto ou eu sou o Filho do homem |
| 16 |
xârli zau árt zâ kraist |
Surely thou art The Christ |
Certamente tu és o Cristo |
| 17 |
zâ san óv gád ru rêins sûprim |
The Son of God who reigns supreme |
O Filho de Deus, que reina supremo |
| 18 |
rí réd t’u dai zéts uai rí keim |
He had to die thats why he came |
Ele tinha que morrer é por isso que Ele veio, |
| 19 |
rí keim t’u sét men fri |
he came to set men free |
Ele veio para libertar os homens |
| 20 |
sou êt plizd zêm ól t’u bruz rêm |
So it pleased them all to bruise him |
Por isso, agradou a todos para machucá-lo |
| 21 |
zêi bít rêm ên uêis iú névâr rârd |
They beat him in ways you never heard |
Bateram-Lhe de maneiras que você nunca ouviu falar |
| 22 |
end zêi kêkt rêm end zêi spêt on rêm |
And they kicked Him and they spit on Him |
E eles o chutaram e cuspiram Nele |
| 23 |
end rí névâr séd a mâmblen uârd |
And He never said a mumblin word |
E Ele nunca disse uma palavra resmungando |
| 24 |
bât lórd fârguêv zêm, lórd fârguêv zêm |
But Lord forgive them, Lord forgive them |
Mas o Senhor perdoa-lhes, Senhor, perdoa-lhes |
| 25 |
fór zêi nou nat uát zêi dju |
For they know not what they do |
Pois eles não sabem o que fazem |
| 26 |
end zêi nêâld rêm t’u zâ krós |
And they nailed Him to the cross |
E eles O pregaram na cruz |
| 27 |
end rí daid fór mi end iú |
And He died for me and you |
E Ele morreu por mim e você |
| 28 |
mai djízâs peid zâ âlt’êmêit sékrêfais |
My Jesus paid the ultimate sacrifice |
Meu Jesus pagou o sacrifício supremo |
| 29 |
êt uóz zâ rízan uai rí keim |
It was the reason why He came |
Foi a razão pela qual Ele veio |
| 30 |
zâ lórd séd zét rí réd t’u dai |
The Lord said that He had to die |
O Senhor disse que Ele tinha de morrer |
| 31 |
bât rí ûd xârli ráiz âguén |
But He would surely rise again |
Mas Ele certamente subirá novamente |
| 32 |
sou êt plizd zêm ól t’u bruz rêm |
So it pleased them all to bruise him |
Por isso, agradou a todos para machucá-lo |
| 33 |
zêi bít rêm ên uêis iú névâr rârd |
They beat him in ways you never heard |
Bateram-Lhe de maneiras que você nunca ouviu falar |
| 34 |
end zêi kêkt rêm end zêi spêt on rêm |
And they kicked Him and they spit on Him |
E eles o chutaram e cuspiram Nele |
| 35 |
end rí névâr séd a mâmblen uârd |
And He never said a mumblin word |
E Ele nunca disse uma palavra resmungando |
| 36 |
bât lórd fârguêv zêm, lórd fârguêv zêm |
But Lord forgive them, Lord forgive them |
Mas o Senhor perdoa-lhes, Senhor, perdoa-lhes |
| 37 |
fór zêi nou nat uát zêi dju |
For they know not what they do |
Pois eles não sabem o que fazem |
| 38 |
end zêi nêâld rêm t’u zâ krós |
And they nailed Him to the cross |
E eles O pregaram na cruz |
| 39 |
end rí daid fór mi end iú |
And He died for me and you |
E Ele morreu por mim e você |
Facebook Comments