| 1 |
ai lêv mai dei éz êf êt uóz zâ lést |
I live my day as if it was the last |
Eu vivo o meu dia como se fosse o último |
| 2 |
lêv mai dei éz êf zér uóz nou pést |
Live my day as if there was no past |
Vivo o meu dia como se não houvesse passado |
| 3 |
duên êt ól nait ól sâmâr |
Doing it all night, all summer |
Faço isso a noite toda, o verão todo |
| 4 |
dju êt zâ uêi ai uana |
Do it the way I wanna |
Faço isso do jeito que eu quiser |
| 5 |
ié aima dens mai rárt aut t’êl zâ don |
Yeah I’mma dance my heart out ‘til the dawn |
Yeah, eu vou dançar sem parar até o amanhecer |
| 6 |
bât ai uont bi dan uen mórnên kams |
But I won’t be done when morning comes |
Mas eu não terei terminado quando o amanhã vier |
| 7 |
duên êt ól nait ól sâmâr |
Doing it all night, all summer |
Faço isso a noite toda, o verão todo |
| 8 |
gona spend êt laik nou ózâr |
Gonna spend it like no other |
Vou aproveitar até o fim |
| 9 |
êt uóz a krâsh |
It was a crush |
Foi uma paixão |
| 10 |
bât ai kûdent kûdent guét ênaf |
But I couldn’t, couldn’t get enough |
Mas eu não conseguia, não conseguia ter o suficiente |
| 11 |
êt uóz a râsh |
It was a rush |
Foi precipitado |
| 12 |
bât ai guêiv êt âp |
But I gave it up |
Mas eu desisti |
| 13 |
êt uóz a krâsh |
It was a crush |
Foi uma paixão |
| 14 |
nau ai mait rév uent end séd t’u mâtch |
Now I might have went and said too much |
Agora, eu posso ter ido e falado demais |
| 15 |
bât zéts ól êt uóz |
But that’s all it was |
Mas isso foi tudo |
| 16 |
sou ai guêiv êt âp |
So I gave it up |
Então eu desisti |
| 17 |
ai lêv mai dei éz êf êt uóz zâ lést |
I live my day as if it was the last |
Eu vivo o meu dia como se fosse o último |
| 18 |
lêv mai dei éz êf zér uóz nou pést |
Live my day as if there was no past |
Vivo o meu dia como se não houvesse passado |
| 19 |
duên êt ól nait ól sâmâr |
Doing it all night, all summer |
Faço isso a noite toda, o verão todo |
| 20 |
duên êt zâ uêi ai uana |
Doing it the way I wanna |
Faço isso do jeito que eu quiser |
| 21 |
ié aima dens mai rárt aut t’êl zâ don |
Yeah I’mma dance my heart out ‘til the dawn |
Yeah, eu vou dançar sem parar até o amanhecer |
| 22 |
bât ai uont bi dan uen mórnên kams |
But I won’t be done when morning comes |
Mas eu não terei terminado quando o amanhã vier |
| 23 |
duên êt ól nait ól sâmâr |
Doing it all night, all summer |
Faço isso a noite toda, o verão todo |
| 24 |
gona spend êt laik nou ózâr |
Gonna spend it like no other |
Vou aproveitar até o fim |
| 25 |
êt uóz a krâsh |
It was a crush |
Foi uma paixão |
| 26 |
ai képt seiên aima stêi ên t’âtch |
I kept saying I’mma stay in touch |
Eu ficava dizendo que manteria contato |
| 27 |
bât zét sêng uent bâst |
But that thing went bust |
Mas tudo foi pros ares |
| 28 |
sou ai guêiv êt âp |
So I gave it up |
Então eu desisti |
| 29 |
nou trêks nou blâf |
No tricks, no bluff |
Sem truques, sem blefes |
| 30 |
aim djâst bérâr óff uêzaut zêm kâfs |
I’m just better off without them cuffs |
Eu estou melhor sem as algemas |
| 31 |
ié zâ san uont sét on âs |
Yeah the sun won’t set on us |
Sim, o Sol não vai se pôr para nós |
| 32 |
uent lôu uent rai |
Went low, went high |
Eu caio e me levanto |
| 33 |
st’êl uórârz rân drai |
Still waters run dry |
Ainda assim, o amor continua acabando |
| 34 |
gára guét bék ên zâ gruv |
Gotta get back in the groove |
Tenho que voltar à zona de conforto |
| 35 |
ai eint évâr uâri |
I ain’t ever worry |
Eu não estou preocupada |
| 36 |
uent lôu uent rai |
Went low, went high |
Eu caio e me levanto |
| 37 |
uat mérârz êz nau |
What matters is now |
É o momento que importa |
| 38 |
guérên rait bék ên zâ mûd |
Getting right back in the mood |
Voltando ao bom humor |
| 39 |
ai lêv mai dei éz êf êt uóz zâ lést |
I live my day as if it was the last |
Eu vivo o meu dia como se fosse o último |
| 40 |
lêv mai dei éz êf zér uóz nou pést |
Live my day as if there was no past |
Vivo o meu dia como se não houvesse passado |
| 41 |
duên êt ól nait ól sâmâr |
Doing it all night, all summer |
Faço isso a noite toda, o verão todo |
| 42 |
duên êt zâ uêi ai uana |
Doing it the way I wanna |
Faço isso do jeito que eu quiser |
| 43 |
ié aima dens mai rárt aut t’êl zâ don |
Yeah I’mma dance my heart out ‘til the dawn |
Yeah, eu vou dançar sem parar até o amanhecer |
| 44 |
bât ai uont bi dan uen mórnên kams |
But I won’t be done when morning comes |
Mas eu não terei terminado quando o amanhã vier |
| 45 |
duên êt ól nait ól sâmâr |
Doing it all night, all summer |
Faço isso a noite toda, o verão todo |
| 46 |
gona spend êt laik nou ózâr |
Gonna spend it like no other |
Vou aproveitar até o fim |
| 47 |
nau aiv faund ânâzâr krâsh |
Now I’ve found another crush |
Agora eu encontrei outra paixão |
| 48 |
zâ lâsh laifs guêven mi a râsh |
The lush life’s given me a rush |
A vida de luxo me deu adrenalina |
| 49 |
réd uan tchens t’u mêik mi blâsh |
Had one chance to make me blush |
Tem uma chance para me encantar |
| 50 |
sékand t’aim êz uan t’u leit |
Second time is one too late |
Não existe uma segunda chance |
| 51 |
nau aiv faund ânâzâr krâsh |
Now I’ve found another crush |
Agora eu encontrei outra paixão |
| 52 |
zâ lâsh laifs guêven mi a râsh |
The lush life’s given me a rush |
A vida de luxo me deu adrenalina |
| 53 |
réd uan tchens t’u mêik mi blâsh |
Had one chance to make me blush |
Tem uma chance para me encantar |
| 54 |
sékand t’aim êz uan t’u leit |
Second time is one too late |
Não existe uma segunda chance |
| 55 |
ai lêv mai dei éz êf êt uóz zâ lést |
I live my day as if it was the last |
Eu vivo o meu dia como se fosse o último |
| 56 |
lêv mai dei éz êf zér uóz nou pést |
Live my day as if there was no past |
Vivo o meu dia como se não houvesse passado |
| 57 |
duên êt ól nait ól sâmâr |
Doing it all night, all summer |
Faço isso a noite toda, o verão todo |
| 58 |
duên êt zâ uêi ai uana |
Doing it the way I wanna |
Faço isso do jeito que eu quiser |
| 59 |
ié aima dens mai rárt aut t’êl zâ don |
Yeah I’mma dance my heart out ‘til the dawn |
Yeah, eu vou dançar sem parar até o amanhecer |
| 60 |
bât ai uont bi dan uen mórnên kams |
But I won’t be done when morning comes |
Mas eu não terei terminado quando o amanhã vier |
| 61 |
duên êt ól nait ól sâmâr |
Doing it all night, all summer |
Faço isso a noite toda, o verão todo |
| 62 |
gona spend êt laik nou ózâr |
Gonna spend it like no other |
Vou aproveitar até o fim |
| 63 |
nau aiv faund ânâzâr krâsh |
Now I’ve found another crush |
Agora eu encontrei outra paixão |
| 64 |
zâ lâsh laifs guêven mi a râsh |
The lush life’s given me a rush |
A vida de luxo me deu adrenalina |
| 65 |
réd uan tchens t’u mêik mi blâsh |
Had one chance to make me blush |
Tem uma chance para me encantar |
| 66 |
sékand t’aim êz uan t’u leit |
Second time is one too late |
Não existe uma segunda chance |
| 67 |
nau aiv faund ânâzâr krâsh |
Now I’ve found another crush |
Agora eu encontrei outra paixão |
| 68 |
zâ lâsh laifs guêven mi a râsh |
The lush life’s given me a rush |
A vida de luxo me deu adrenalina |
| 69 |
réd uan tchens t’u mêik mi blâsh |
Had one chance to make me blush |
Tem uma chance para me encantar |
| 70 |
sékand t’aim êz uan t’u leit |
Second time is one too late |
Não existe uma segunda chance |
Facebook Comments