N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
réd lêpst’êk, rouz pét’âls, rárt brêik |
Red lipstick, rose petals, heart break |
Batom vermelho, pétalas de rosa, coração quebrado |
2 |
ai uóz rêz mérâlen monrôu |
I was his Marilyn Monroe |
Eu era sua Marilyn Monroe |
3 |
braun aiz, t’âkssidôu, fést kars |
Brown eyes, tuxedo, fast cars |
Olhos castanhos, smoking, carros velozes |
4 |
a djeims din on zâ lôu |
a James Dean on the low, |
Um James Dean no baixo |
5 |
din on zâ lôu |
Dean on the low |
Dean no baixo |
6 |
ai ésk iú uáts zâ mérâr |
I ask you what’s the matter? |
Eu te pergunto, qual o problema? |
7 |
iú sei, ou êts nasên ét ól |
You say, oh it’s nothing at all |
Você diz, oh, não é nada |
8 |
rárts rêissen, áurâ kantrôl |
Heart’s racing, outta control |
Corrida de corações, fora de controle |
9 |
end iú niú zét ai kûdent let êt gou |
And you knew that I couldn’t let it go |
E você sabia que eu não poderia deixá-lo ir |
10 |
iú iúzd t’u bi zês bói ai lóvd |
You used to be this boy I loved |
Você costumava ser este menino que eu amava |
11 |
end ai iúzd t’u bi zês gârl óv iór dríms |
And I used to be this girl of your dreams |
E eu costumava ser a garota dos seus sonhos |
12 |
ru niú zâ kórs óv zês uan draiv |
Who knew the course of this one drive |
Quem diria que ao longo desse caminho |
13 |
êndjârd âs fêitâli |
Injured us fatally |
Nós nos feriríamos mortalmente |
14 |
iú t’ûk zâ bést íârz óv mai laif |
You took the best years of my life |
Você pegou os melhores anos de minha vida |
15 |
ai t’ûk zâ bést íârz óv iór laif |
I took the best years of your life |
Eu peguei os melhores anos de sua vida |
16 |
félt laik lóv strak mi ên zâ nait |
Felt like love struck me in the night |
Senti como o amor me atingiu no meio da noite |
17 |
ai prêid zét lóv dont straik tchuais |
I prayed that love don’t strike twice |
Rezei para que o amor não acabasse 2 vezes |
18 |
réd lêpst’êk, rouz pét’âls, rárt brêik |
Red lipstick, rose petals, heart break |
Batom vermelho, pétalas de rosa, coração quebrado |
19 |
ai uóz rêz mérâlen monrôu |
I was his Marilyn Monroe |
Eu era sua Marilyn Monroe |
20 |
braun aiz, t’âkssidôu, fést kars |
Brown eyes, tuxedo, fast cars |
Olhos castanhos, smoking, carros velozes |
21 |
a djeims din on zâ lôu |
a James Dean on the low |
Um James Dean no baixo |
22 |
uáts lóv uêzaut trédjâdi |
What’s love without tragedy |
O que seria do amor sem tragédia |
23 |
uáts lóv uêzaut trédjâdi |
What’s love without tragedy |
O que seria do amor sem tragédia |
24 |
uáts lóv uêzaut trédjâdi |
What’s love without tragedy |
O que seria do amor sem tragédia |
25 |
uáts lóv uêzaut trédjâdi |
What’s love without tragedy |
O que seria do amor sem tragédia |
26 |
mâzâr méri ai suér ai uana tcheindj |
Mother Mary I swear I wanna change |
Mãe Maria, eu juro que quero mudar |
27 |
mêstâr djízâs aid lóv t’u bi kuín |
Mister Jesus I’d love to be queen |
Senhor Jesus, adoraria ser a rainha |
28 |
bât aim from zâ léft said óv en áiland |
But I’m from the left side of an island |
Mas venho do lado esquerdo de uma ilha |
29 |
névâr sót zês mêni pípâl ûd ívân nou mai neim |
Never thought this many people would even know my name |
Nunca pensei que tanta gente sequer sabe o meu nome |
30 |
és t’aim flais, uêi âbâv mi |
As time flies, way above me |
Como o tempo voa, muito acima de mim |
31 |
fór iú aiv kraid, t’íars si zi |
For you I’ve cried, tears see thee |
Por você eu chorei, pode ver as lágrimas |
32 |
ou glóri, zâ préars kéri mi |
Oh glory, the prayers carry me |
Oh glória, nas orações me leve |
33 |
al bi star iú kíp dêrékt’en mi |
I’ll be star you keep directing me |
Vou ser uma estrela você continua me orientando |
34 |
lets mêik zâ bést sin zêiv évâr sin |
Let’s make the best scene they’ve ever seen |
Vamos fazer a melhor cena que eu já vi |
35 |
lets képtchâr zâ moument |
Let’s capture the moment |
Vamos capturar o momento |
36 |
kóz ívân fârévâr eint fârévâr |
Cause even forever ain’t forever |
Porque mesmo para sempre não é para sempre |
37 |
ai suér bai zâ moument |
I swear by the moment |
Juro pelo momento |
38 |
kóz t’âguézâr eint prómês fârévâr |
Cause together ain’t promise forever |
juntos não é prometer para sempre |
39 |
lets lêv ên zâ moument |
Let’s live in the moment |
Vamos viver o momento |
40 |
és long és uí gát ítch ózâr |
As long as we got each other |
Enquanto nós temos um ao outro |
41 |
dai ên zâ moument |
Die in the moment |
Morrer no momento |
42 |
aim pripérd t’u dai ên zâ moument |
I’m prepared to die in the moment |
Eu estou preparada para morrer no momento |
43 |
kóz ívân fârévâr eint fârévâr |
Cause even forever ain’t forever |
Porque mesmo para sempre não é para sempre |
44 |
ai suér bai zâ moument |
I swear by the moment |
Juro pelo momento |
45 |
kóz t’âguézâr eint promêst fârévâr |
Cause together ain’t promised forever |
juntos não é prometida para sempre |
46 |
lets lêv ên zâ moument |
Let’s live in the moment |
Vamos viver o momento |
47 |
és long és uí gát ítch ózâr |
As long as we got each other |
Enquanto nós temos um ao outro |
48 |
dai zâ moument |
Die the moment |
Morrer no momento |
49 |
aim pripérd t’u dai ên zâ moument |
I’m prepared to die in the moment |
Eu estou preparada para morrer no momento |
50 |
t’u krai ên zâ moument |
To cry in the moment |
a chorar no momento |
51 |
mâzâr méri ai suér ai uana tcheindj |
Mother Mary I swear I wanna change |
Mãe Maria, eu juro que quero mudar |
52 |
mêstâr djízâs aid lóv t’u bi kuín |
Mister Jesus I’d love to be queen |
Senhor Jesus, adoraria ser a rainha |
53 |
bât aim from zâ léft said óv en áiland |
But I’m from the left side of an island |
Mas venho do lado esquerdo de uma ilha |
54 |
névâr sót zês mêni pípâl ûd ívân nou mai neim |
Never thought this many people would even know my name |
Nunca pensei que tanta gente sequer sabe o meu nome |
55 |
és t’aim flais, uêi âbâv mi |
As time flies, way above me |
Como o tempo voa, muito acima de mim |
56 |
fór iú aiv kraid, t’íars si zi |
For you I’ve cried, tears see thee |
Por você eu chorei, pode ver as lágrimas |
57 |
ou glóri, zâ préars kéri mi |
Oh glory, the prayers carry me |
Oh glória, nas orações me leve |
58 |
al bi star iú kíp dêrékt’en mi |
Ill be star you keep directing me |
Vou ser estrela você manter dirigir-me |
59 |
lets mêik zâ bést sin zêiv évâr sin |
Let’s make the best scene they’ve ever seen |
Vamos fazer a melhor cena que eu já vi |
60 |
lets képtchâr zâ moument |
Let’s capture the moment |
Vamos capturar o momento |
61 |
kóz ívân fârévâr eint fârévâr |
Cause even forever ain’t forever |
Porque mesmo para sempre não é para sempre |
62 |
ai suér bai zâ moument |
I swear by the moment |
Juro pelo momento |
63 |
kóz t’âguézâr eint prómês fârévâr |
Cause together ain’t promise forever |
juntos não é prometer para sempre |
64 |
lets lêv ên zâ moument |
Let’s live in the moment |
Vamos viver o momento |
65 |
és long és uí gát ítch ózâr |
As long as we got each other |
Enquanto nós temos um ao outro |
66 |
dai zâ moument |
Die the moment |
Morrer no momento |
67 |
aim pripérd t’u dai ên zâ moument |
I’m prepared to die in the moment |
Eu estou preparada para morrer no momento |
68 |
aim pripérd t’u dai ên zâ moument |
I’m prepared to die in the moment |
Eu estou preparada para morrer no momento |
69 |
aim pripérd t’u dai ên zâ moument |
I’m prepared to die in the moment |
Eu estou preparada para morrer no momento |
70 |
kóz ívân fârévâr eint fârévâr |
Cause even forever ain’t forever |
Porque mesmo para sempre não é para sempre |
71 |
ai suér bai zâ moument |
I swear by the moment |
Juro pelo momento |
72 |
aim pripérd t’u dai ên zâ moument |
I’m prepared to die in the moment |
Eu estou preparada para morrer no momento |
Facebook Comments