| 1 |
uan prómês uí meid êt |
One promise we made it |
Uma promessa que fizemos |
| 2 |
uí séd uíd névâr brêik êt |
We said we’d never break it |
Dissemos que nunca iríamos quebrá-la |
| 3 |
dont lûk daun bi ónâst |
Don’t look down, be honest |
Não olhe para baixo, seja honesto |
| 4 |
t’él mi réz êt tchêindjt? |
Tell me, has it changed? |
Me diga, as coisas mudaram? |
| 5 |
uan laif zét uêâr lêven |
One life that we’re living |
Uma vida que vivemos |
| 6 |
uêâr sam uér anfârguêven |
We’re somewhere unforgiven |
Não fomos perdoados em algum lugar |
| 7 |
dont lûk daun bi ríâl nau |
Don’t look down, be real now |
Não olhe para baixo, seja sincero agora |
| 8 |
t’él mi réz êt tchêindjt? |
Tell me, has it changed? |
Me diga, as coisas mudaram? |
| 9 |
ai djâst uant t’u si iú léf âguén |
I just want to see you laugh again |
Eu só quero ver você rir novamente |
| 10 |
laif kent guét mâtch bérâr |
Life can’t get much better |
A vida não pode melhorar muito |
| 11 |
lets djâst stêi t’âguézâr |
Let’s just stay together |
Vamos só ficar juntos |
| 12 |
zís skárz ar t’ôukens óv prómêssês brouken |
These scars are tokens of promises broken |
Essas cicatrizes são amuletos de promessas quebradas |
| 13 |
laif kent guét mâtch bérâr |
Life can’t get much better |
A vida não pode melhorar muito |
| 14 |
lets djâst stêi fârévâr |
Let’s just stay forever |
Vamos ficar para sempre |
| 15 |
uív gát t’u rold on uív uêitêd sou long |
We’ve got to hold on, we’ve waited so long |
Temos que suportar, esperamos tanto tempo |
| 16 |
êf ai niu uíd end âp zês uêi |
If I knew we’d end up this way |
Se eu soubesse que acabaríamos aqui |
| 17 |
dju iú ríli sênk ai ûdânt rév traid? |
Do you really think I wouldn’t have tried? |
Você realmente acha que eu não teria tentado? |
| 18 |
êf ai niu êt ûd brêik âs daun |
If I knew it would break us down |
Se eu soubesse que ia acabar conosco |
| 19 |
dju iú ríli sênk ai uúrâv laid? |
Do you really think I would’ve lied? |
Você realmente acha que eu teria mentido? |
| 20 |
nau ai trai t’u fârguét zâ pést |
Now I try to forget the past |
Agora, eu tento esquecer o passado |
| 21 |
bât êts ól zéts on mai maind |
But it’s all that’s on my mind |
Mas é tudo o que passa em minha mente |
| 22 |
aid guêv êt ól êf ai kûd guét iú bék |
I’d give it all if I could get you back |
Eu daria tudo para te ter de volta |
| 23 |
aid guêv êt ól êf iú uâr main |
I’d give it all if you were mine |
Eu daria tudo se você fosse minha |
| 24 |
ai djâst uant t’u si iú ríâr sam t’aim |
I just want to see you here sometime |
Eu só quero ver você aqui algum dia |
| 25 |
kóz laif kent guét mâtch bérâr |
‘Cause life can’t get much better |
Pois a vida não pode melhorar muito |
| 26 |
lets djâst stêi t’âguézâr |
Let’s just stay together |
Vamos só ficar juntos |
| 27 |
zís skárz ar t’ôukens óv prómêssês brouken |
These scars are tokens of promises broken |
Essas cicatrizes são amuletos de promessas quebradas |
| 28 |
laif kent guét mâtch bérâr |
Life can’t get much better |
A vida não pode melhorar muito |
| 29 |
lets djâst stêi fârévâr |
Let’s just stay forever |
Vamos ficar para sempre |
| 30 |
uív gát t’u rold on uív uêitêd sou long |
We’ve got to hold on, we’ve waited so long |
Temos que suportar, esperamos tanto tempo |
| 31 |
dont guêv âp on âs |
Don’t give up on us |
Não desista de nós |
| 32 |
dont guêv âp on âs |
Don’t give up on us |
Não desista de nós |
| 33 |
t’él mi zét iú ment |
Tell me that you meant |
Me diga que realmente foi sincera |
| 34 |
évri uârd iú séd |
Every word you said |
Em cada palavra que disse |
| 35 |
ên zâ tékst iú sent ai uóz gouên t’u béd |
In the text you sent, I was going to bed |
Na mensagem que você mandou, eu estava indo dormir |
| 36 |
zâ gârl uês zâ blu aiz |
The girl with the blue eyes |
A garota dos olhos azuis |
| 37 |
uês zâ blu aiz |
With the blue eyes |
Dos olhos azuis |
| 38 |
êt eint rait êt uóz fâkên uês mi lést nait |
It ain’t right, it was fucking with me last night |
Não está certo, estava acabando comigo noite passada |
| 39 |
laif kent guét mâtch bérâr |
Life can’t get much better |
A vida não pode melhorar muito |
| 40 |
lets djâst stêi t’âguézâr |
Let’s just stay together |
Vamos só ficar juntos |
| 41 |
zís skárz ar t’ôukens óv prómêssês brouken |
These scars are tokens of promises broken |
Essas cicatrizes são amuletos de promessas quebradas |
| 42 |
laif kent guét mâtch bérâr |
Life can’t get much better |
A vida não pode melhorar muito |
| 43 |
lets djâst stêi fârévâr |
Let’s just stay forever |
Vamos ficar para sempre |
| 44 |
uív gát t’u rold on uív uêitêd sou long |
We’ve got to hold on, we’ve waited so long |
Temos que suportar, esperamos tanto tempo |
| 45 |
t’él mi zét iú ment |
Tell me that you meant |
Me diga que realmente foi sincera |
| 46 |
évri uârd iú séd |
Every word you said |
Em cada palavra que disse |
| 47 |
ên zâ tékst iú sent ai uóz gouên t’u béd |
In the text you sent, I was going to bed |
Na mensagem que você mandou, eu estava indo dormir |
| 48 |
zâ gârl uês zâ blu aiz |
The girl with the blue eyes |
A garota dos olhos azuis |
| 49 |
uês zâ blu aiz |
With the blue eyes |
Dos olhos azuis |
| 50 |
êt eint rait êt uóz fâkên uês mi lést nait |
It ain’t right, it was fucking with me last night |
Não está certo, estava acabando comigo noite passada |
| 51 |
laif kent guét mâtch bérâr |
Life can’t get much better |
A vida não pode melhorar muito |
| 52 |
lets djâst stêi t’âguézâr |
Let’s just stay together |
Vamos só ficar juntos |
| 53 |
zís skárz ar t’ôukens óv prómêssês brouken |
These scars are tokens of promises broken |
Essas cicatrizes são amuletos de promessas quebradas |
Facebook Comments