N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
zês êz fór zét lêrâl tcháiâld uês nou fázâr |
This is for that little child with no father |
Isto é para aquela criancinha sem pai |
2 |
fór zét men zét dâzânt rév a pleis t’u stêi |
For that man that doesn’t have a place to stay |
Para que o homem que não tem um lugar para ficar |
3 |
end fór zét lêrâl bói lêven uês êids |
And for that little boy living with AIDS |
E para aquele garotinho vivendo com AIDS |
4 |
ken ai t’él iú a stóri, t’él iú a stóri |
Can I tell you a story, tell you a story? |
Posso te contar uma história, contar uma história? |
5 |
iú ken lin on mi |
You can lean on me |
Você pode confiar em mim |
6 |
zérz a men |
There’s a man |
Há um homem |
7 |
(ou iés) |
(Oh yes) |
(Oh sim) |
8 |
stênden on zâ kôrnâr |
Standing on the corner |
Parado na esquina |
9 |
rí réz nou roum |
He has no home |
Ele não tem casa |
10 |
rí réz nou fud |
He has no food |
Ele não tem comida |
11 |
end rêz blu skais ar gon |
And his blue skies are gone |
E seu céu azul desabou |
12 |
(iés, êt êz) |
(Yes, it is) |
(Sim, é) |
13 |
kent iú ríâr rêm kraiên aut? |
Can’t you hear him cryin’ out? |
Você não pode ouvi-lo chorando fora? |
14 |
end zérz a gârl |
And there’s a girl |
E não há uma menina |
15 |
sârtchên fór a fázâr end a frend |
Searching for a father and a friend |
Procurando por um pai e um amigo |
16 |
prêiên zét zâ storm samdêi uêl end |
Praying that the storm someday will end |
Rezando para que a tempestade um dia vai acabar |
17 |
bât instéd óv uókên âuêi |
But instead of walking away |
Mas em vez de fugir |
18 |
oupen âp iór rárt end sei |
Open up your heart and say |
Abra seu coração e diga |
19 |
ai em ríâr |
I am here |
Estou aqui |
20 |
iú dont rév t’u uâri |
You don’t have to worry |
Você não tem que se preocupar |
21 |
ai ken si |
I can see |
Eu posso ver |
22 |
(ai ken si iór t’íars) |
(I can see your tears) |
(Eu posso ver suas lágrimas) |
23 |
iór t’íars |
Your tears |
suas lágrimas |
24 |
al bi zér ên a râri uen iú kól |
I’ll be there in a hurry when you call |
Eu estarei lá com pressa quando você chamar |
25 |
(iés, ai uêl) |
(Yes, I will) |
(Sim, eu vou) |
26 |
frends ar zér t’u kétch iú uen iú fól |
Friends are there to catch you when you fall |
Amigos estão lá para te pegar quando você cair |
27 |
(ríârz mai xôldâr) |
(Here’s my shoulder) |
(Aqui está o meu ombro) |
28 |
ríârz mai xôldâr, iú ken lin on mi |
Here’s my shoulder, you can lean on me |
Aqui está meu ombro, você pode se apoiar em mim |
29 |
(rálâlúia) |
(Hallelujah) |
(Aleluia) |
30 |
lêssan |
Listen |
ouvir |
31 |
ou, zérz a tcháiâld |
Oh, there’s a child |
Oh, há uma criança |
32 |
ru êz sêk end béguên t’u bi fri |
Who is sick and begging to be free |
Quem está doente e implorando para ser livre |
33 |
bât zér êz nou kiâr fór rêz d’êzíz |
But there is no cure for his disease |
Mas não há cura para a sua doença |
34 |
rí lûks âp t’u rêz mâzâr end |
He looks up to his mother and |
Ele olha para sua mãe e |
35 |
és xi rold rêz rend |
As she hold his hand |
Ela segura sua mão |
36 |
(rôlds rêz rend) |
(Holds his hand) |
(Segura a mão) |
37 |
prêiên zét samdêi |
Prayin’ that someday |
Acreditando que um dia |
38 |
zâ san uêl xain âguén |
The sun will shine again |
O sol vai brilhar novamente |
39 |
(end zâ pêin?) |
(And the pain?) |
(E a dor?) |
40 |
end zâ pêin uêl end |
And the pain will end |
E a dor vai acabar |
41 |
(pêin uêl end, kam on) |
(Pain will end, come on) |
(a dor vai acabar, vamos lá) |
42 |
ai em ríâr |
I am here |
Estou aqui |
43 |
(ai em ríâr) |
(I am here) |
(Estou aqui) |
44 |
iú dont rév t’u uâri |
You don’t have to worry |
Você não tem que se preocupar |
45 |
(iú dont rév t’u uâri) |
(You don’t have to worry) |
(Você não tem que se preocupar) |
46 |
ai ken si |
I can see |
Eu posso ver |
47 |
(ai si) |
(I see) |
(Eu vejo) |
48 |
iór t’íars |
Your tears |
suas lágrimas |
49 |
(iór t’íars, ié) |
(Your tears, yeah) |
(Suas lágrimas, yeah) |
50 |
al bi zér ên a râri uen iú kól |
I’ll be there in a hurry when you call |
Eu estarei lá com pressa quando você chamar |
51 |
(al bi zér ên a râri uen iú fól) |
(I’ll be there in a hurry when you fall) |
(Eu estarei lá com pressa quando você cai) |
52 |
frends ar zér t’u kétch iú uen iú fól |
Friends are there to catch you when you fall |
Amigos estão lá para te pegar quando você cair |
53 |
(aim iór frend end al kétch iú uen, uen, uen iú fól) |
(I’m your friend and I’ll catch you when, when, when you fall) |
(Eu sou seu amigo e vou te pegar quando, quando, quando você cai) |
54 |
ríârz mai xôldâr, iú ken lin on mi |
Here’s my shoulder, you can lean on me |
Aqui está meu ombro, você pode se apoiar em mim |
55 |
(ríârz mai xôldâr, iú ken lin on mi) |
(Here’s my shoulder, you can lean on me) |
(Aqui estão meus ombros, pode confiar em mim) |
56 |
t’él mi, rau ken ai, rau ken ai lóv djízâs? |
Tell me, how can I, how can I love Jesus? |
Diga-me como posso, como posso amar Jesus ? |
57 |
uen aiv névâr sin rêz feis |
When I’ve never seen His face |
Quando Eu nunca vi seu rosto |
58 |
ié, ai si iú daiên |
Yeah, I see you dying |
Sim, eu vejo você morrer |
59 |
end ai tchârn end uók âuêi |
And I turn and walk away |
E eu virar e ir embora |
60 |
sou rold mai rend |
So hold my hand |
Então segure a minha mão |
61 |
let mi t’eik iú t’u a frend óv main |
Let me take you to a friend of mine |
Deixe-me levá-lo a um amigo meu |
62 |
ríz uêirên djâst t’u íz iór trâbâld maind |
He’s waiting just to ease your troubled mind |
Ele está esperando apenas para facilitar sua mente perturbada |
63 |
ié, ié, rí lóvs iú mór zen iú évâr nou |
Yeah, yeah, He loves you more than you’ll ever know |
Sim, sim, Ele te ama mais do que você jamais saberá |
64 |
instéd óv uókên âuêi |
instead of walking away |
em vez de fugir |
65 |
oupen âp |
Open up |
abrir |
66 |
oupen âp iór rárt end sei |
Open up your heart and say |
Abra seu coração e diga |
67 |
kam on |
Come on |
venha |
68 |
ai em ríâr |
I am here |
Estou aqui |
69 |
(ai em ríâr) |
(I am here) |
(Estou aqui) |
70 |
iú dont rév t’u uâri |
You don’t have to worry |
Você não tem que se preocupar |
71 |
ai ken si iór t’íars |
I can see your tears |
Eu posso ver suas lágrimas |
72 |
al bi zér ên a râri uen iú kól |
I’ll be there in a hurry when you call |
Eu estarei lá com pressa quando você chamar |
73 |
uen iú kól, frends uêl bi zér t’u kétch iú uen |
When you call, friends will be there to catch you when |
Quando você chamar, seus amigos estarão lá para te pegar quando |
74 |
kétch iú uen iú fól |
Catch you when you fall |
Te pegar quando você cair |
75 |
ríârz mai xôldâr, iú ken lin on mi |
Here’s my shoulder, you can lean on me |
Aqui está meu ombro, você pode se apoiar em mim |
76 |
(senk iú djízâs, ié) |
(Thank you Jesus, yeah) |
(Obrigado Jesus, yeah) |
77 |
ou ié, ou ié |
Oh yeah, oh yeah |
Oh yeah, oh yeah |
78 |
ríârz mai xôldâr, iú ken lin on mi |
Here’s my shoulder, you can lean on me |
Aqui está meu ombro, você pode se apoiar em mim |
79 |
(iú ken lin on mi) |
(You can lean on me) |
(Você pode confiar em mim) |
80 |
lin on mi, ié, ié |
Lean on me, yeah, yeah |
Apóie-se em mim, yeah, yeah |
81 |
ríârz mai xôldâr, iú ken lin on mi |
Here’s my shoulder, you can lean on me |
Aqui está meu ombro, você pode se apoiar em mim |
82 |
iôr mai frend bât iôr ólssôu mai brózâr |
You’re my friend but you’re also my brother |
Você é meu amigo, mas você também é meu irmão |
83 |
ríârz mai xôldâr, iú ken lin on mi |
Here’s my shoulder, you can lean on me |
Aqui está meu ombro, você pode se apoiar em mim |
84 |
rálâlúia |
Hallelujah |
aleluia |
Facebook Comments