1 |
êts zét t’aim óv íâr |
It’s that time of year |
É aquela época do ano |
2 |
lív ól áuâr rôuplâsnessês âssaid |
Leave all our hopelessnesses aside |
De deixar toda nossa falta de esperança de lado |
3 |
êf djâst fór a lêrâl uaiêl |
if just for a little while |
Se apenas por um momento |
4 |
t’íars stap rait ríâr |
Tears stop right here |
As lágrimas pararem por aqui |
5 |
ai nou uív ól réd a bâmpi raid |
I know we’ve all had a bumpy ride |
Eu sei que nós temos um caminho difícil |
6 |
aim sikrâtli on iór said |
I’m secretly on your side |
Eu estou secretamente ao seu lado |
7 |
rau dêd iú nou? |
How did you know? |
Como você sabia? |
8 |
êts uát ai ól uêiz uanted |
It’s what I always wanted |
É tudo que eu sempre quis |
9 |
iú ken névâr rév t’u mêni óv zís |
You can never have too many of these |
Poderia nunca ter tido tanto disso |
10 |
uêl iá kuêt kêkên mi ândâr zâ t’êibâl |
Will ya, quit kicking me under the table |
Bem eu, me escondo tremendo embaixo da mesa |
11 |
aim traiên uêl sambári mêik râr |
I’m trying, will somebody make her |
Eu estou tentando, alguém irá fazê-la |
12 |
xât âp âbaut êt! |
Shut up about it! |
Calar a boca sobre isso? |
13 |
ken uí sérâl daun plíz? |
Can we settle down please? |
Nós podemos nos sentar por favor? |
14 |
êts zét t’aim óv íâr |
It’s that time of year |
É aquela época do ano |
15 |
lív ól áuâr rôuplâsnessês âssaid |
Leave all our hopelessnesses aside |
De deixar toda nossa falta de esperança de lado |
16 |
êf djâst fór a lêrâl uaiêl |
if just for a little while |
Se apenas por um momento |
17 |
t’íars stap rait ríâr |
Tears stop right here |
As lágrimas pararem por aqui |
18 |
ai nou uív ól réd a bâmpi raid |
I know we’ve all had a bumpy ride |
Eu sei que nós temos um caminho difícil |
19 |
aim sikrâtli on iór said |
I’m secretly on your side |
Eu estou secretamente ao seu lado |
20 |
bait t’ong díp bréss kaunt t’u t’en nód iór réd |
Bite Tongue, deep breaths, count to 10, nod your head |
Deite, respire fundo, conte até dez, acene sua cabeça |
21 |
(snêf snêf) ai sênk samsên êz bârnên |
(sniff sniff) i think something is burning |
Acho que alguma coisa está queimando |
22 |
nou iúv ruind zâ rôl sêng |
No you’ve ruined the whole thing |
Não você arruinou a coisa toda |
23 |
mâfâl zâ smôuk âlarm |
Muffle the smoke alarm |
Deveria soar o alarme |
24 |
ruévâr pût on zês miuzêk |
Whoever put on this music |
Quem quer que seja que tenha colocado essa música |
25 |
réd bérâr kuêk xarp rêmuv êt |
had better quick sharp remove it |
Melhor tirar logo esse tom agudo |
26 |
pôr mi ânâzâr |
Pour me another |
traga-me outra |
27 |
end dont uég iór fêngâr ét mi |
and don’t wag your finger at me |
Oh, não aponte seu dedo para mim |
28 |
êts zét t’aim óv íâr |
It’s that time of year |
É aquela época do ano |
29 |
lív ól áuâr rôuplâsnessês âssaid |
Leave all our hopelessnesses aside |
De deixar toda nossa falta de esperança de lado |
30 |
êf djâst fór a lêrâl uaiêl |
if just for a little while |
Se apenas por um momento |
31 |
t’íars stap rait ríâr |
Tears stop right here |
As lágrimas pararem por aqui |
32 |
ai nou uív ól réd a bâmpi raid |
I know we’ve all had a bumpy ride |
Eu sei que nós temos um caminho difícil |
33 |
aim sikrâtli on iór said |
I’m secretly on your side |
Eu estou secretamente ao seu lado |
34 |
guét mi aut óv ríâr |
Get me out of here |
Me tire daqui |
35 |
guét mi aut óv ríâr |
Get me out of here |
Me tire daqui |
36 |
guét mi aut óv ríâr |
Get me out of here |
Me tire daqui |
Facebook Comments