| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
mai bést frend guêiv mi zâ bést âdvais |
My best friend gave me the best advice |
Meu melhor amigo me deu o melhor conselho |
| 2 |
rí séd ítch deis a guêft end nat a guêven rait |
He said each day’s a gift and not a given right |
Ele disse cada dia é um presente, e não um direito adquirido |
| 3 |
lív nou st’oun ant’ârnd |
Leave no stone unturned |
Não deixe pedra sobre pedra |
| 4 |
lív iór fíârz bêrraind |
Leave your fears behind |
Deixe seus medos pra trás |
| 5 |
end trai t’u t’eik zâ pés lés trévâld bai |
And try to take the path less travelled by |
E tente ir pelo caminho menos viajado |
| 6 |
zét fârst stép iú t’eik êz zâ longuest straid |
That first step you take is the longest stride |
O primeiro passo que você dá é o mais longo deles |
| 7 |
êf t’âdêi uóz iór lést dei |
If today was your last day |
Se hoje fosse seu último dia |
| 8 |
end t’âmórou uóz t’u leit |
And tomorrow was too late |
Se amanhã fosse tarde demais |
| 9 |
kûd iú sei gûdbai t’u iestârd’êi |
Could you say goodbye to yesterday |
Você poderia dizer adeus para o ontem |
| 10 |
ûd iú lêv ítch moument laik iór lést |
Would you live each moment like your last |
Você viveria cada momento como se fosse o seu último |
| 11 |
lív old pêktchârz ên zâ pést |
Leave old pictures in the past |
Deixaria velhas fotos no passado |
| 12 |
dôunêit évri daim iú réd |
Donate every dime you had |
Doaria cada centavo que você tivesse |
| 13 |
êf t’âdêi uóz iór lést dei |
If today was your last day |
Se hoje fosse seu último dia |
| 14 |
âguenst zâ grein xûd bi a uêi óv laif |
Against the grain should be a way of life |
Ajudar os outros deveria ser um modo de vida |
| 15 |
uáts uôrs zâ prais êz ól uêis uôrs zâ fait |
What’s worth the price is always worth the fight |
O que vale o preço sempre se vale brigar |
| 16 |
évri sékand kaunts ‘kóz |
Every second counts ‘cause |
Cada segundo conta porque |
| 17 |
zérz nou sékand trai |
There’s no second try |
Não há segunda tentativa |
| 18 |
sou lêv laik iôr névâr lêven tchuais |
So live like you’re never livin twice |
Então viva, porque você nunca viverá duas vezes |
| 19 |
dont t’eik zâ fri raid ên iór oun laif |
Don’t take the free ride in your own life |
Não pegue o caminho facil por toda a sua vida |
| 20 |
êf t’âdêi uóz iór lést dei |
If today was your last day |
Se hoje fosse seu último dia |
| 21 |
end t’âmórou uóz t’u leit |
And tomorrow was too late |
Se amanhã fosse tarde demais |
| 22 |
kûd iú sei gûdbai t’u iestârd’êi |
Could you say goodbye to yesterday |
Você poderia dizer adeus para o ontem |
| 23 |
ûd iú lêv ítch moument laik iór lést |
Would you live each moment like your last |
Você viveria cada momento como se fosse o seu último |
| 24 |
lív old pêktchârz ên zâ pést |
Leave old pictures in the past |
Deixaria velhas fotos no passado |
| 25 |
dôunêit évri daim iú réd |
Donate every dime you had |
Doaria cada centavo que você tivesse |
| 26 |
ûd iú kól zôuz frends iúv névâr sin |
Would you call those friends you’ve never seen |
Ligaria pra todos os seus velhos amigos que você nunca vê |
| 27 |
rêmenês old mêmâris |
Reminisce old memories |
Lembraria-se de velhas memórias |
| 28 |
ûd iú fârguêv iór énâmis |
Would you forgive your enemies |
Perdoaria seus inimigos |
| 29 |
ûd iú faind zét uan iór drímên óv |
Would you find that one your dreaming of |
Você encontraria aquele com que você está sonhando |
| 30 |
suér âp end daun t’u gád âbâv |
Swear up and down to God above |
Jurando de pés juntos ao Deus lá de cima |
| 31 |
zét iú fáinâli fól ên lóv |
That you’ll finally fall in love |
Que você vai finalmente se apaixonar |
| 32 |
êf t’âdêi uóz iór lést dei |
If today was your last day |
Se hoje fosse seu último dia |
| 33 |
êf t’âdêi uóz iór lést dei |
If today was your last day |
Se hoje fosse seu último dia |
| 34 |
ûd iú mêik êt âp bai mendin a brouken rárt |
Would you make it up by mending a broken heart |
Você deixaria sua marca finalizando um coração partido |
| 35 |
iú nou êts névâr t’u leit |
You know it’s never too late |
Você sabe que nunca é tarde demais |
| 36 |
t’u xût fór zâ stárz |
To shoot for the stars |
Para pedir para as estrelas |
| 37 |
rigardles óv ru iú ar |
Regardless of who you are |
Esquecendo quem você é |
| 38 |
sou dju uarévâr êt t’eiks |
So do whatever it takes |
Fazer o que for preciso |
| 39 |
kóz iú kent riuaind |
Cause you can’t rewind |
Porque você não pode rebobinar |
| 40 |
a moument ên zês laif |
a moment in this life |
Um momento nessa vida |
| 41 |
let nasên stend ên iór uêi |
Let nothing stand in your way |
Não deixe nada atrapalhar o seu caminho |
| 42 |
kóz zâ rends óv t’aim ar névâr on iór said |
Cause the hands of time are never on your side |
Pois as mãos do tempo nunca estão do seu lado |
| 43 |
êf t’âdêi uóz iór lést dei |
If today was your last day |
Se hoje fosse seu último dia |
| 44 |
end t’âmórou uóz t’u leit |
And tomorrow was too late |
Se amanhã fosse tarde demais |
| 45 |
kûd iú sei gûdbai t’u iestârd’êi |
Could you say goodbye to yesterday |
Você poderia dizer adeus para o ontem |
| 46 |
ûd iú lêv ítch moument laik iór lést |
Would you live each moment like your last |
Você viveria cada momento como se fosse o seu último |
| 47 |
lív old pêktchârz ên zâ pést |
Leave old pictures in the past |
Deixaria velhas fotos no passado |
| 48 |
dôunêit évri daim iú réd |
Donate every dime you had |
Doaria cada centavo que você tivesse |
| 49 |
ûd iú kól zôuz frends iúv névâr sin |
Would you call those friends you’ve never seen |
Ligaria pra todos os seus velhos amigos que você nunca vê |
| 50 |
rêmenês old mêmâris |
Reminisce old memories |
Lembraria-se de velhas memórias |
| 51 |
ûd iú fârguêv iór énâmis |
Would you forgive your enemies |
Perdoaria seus inimigos |
| 52 |
ûd iú faind zét uan iór drímên óv |
Would you find that one your dreaming of |
Você encontraria aquele com que você está sonhando |
| 53 |
suér âp end daun t’u gád âbâv |
Swear up and down to God above |
Jurando de pés juntos ao Deus lá de cima |
| 54 |
zét iú fáinâli fól ên lóv |
That you’ll finally fall in love |
Que você vai finalmente se apaixonar |
| 55 |
êf t’âdêi uóz iór lést dei |
If today was your last day |
Se hoje fosse seu último dia |
Facebook Comments