1 |
ai réd t’u êskêip |
I had to escape |
Eu tive que fugir |
2 |
zâ sêri uóz stiki end krul |
The city was sticky and cruel |
A cidade estava pegajosa e cruel |
3 |
mêibi ai xûd rév kóld iú fârst |
Maybe I should have called you first |
Talvez devesse ter te ligado primeiro |
4 |
bât ai uóz dáiên t’u guét t’u iú |
But I was dying to get to you |
Mas estava louca para encontrar você |
5 |
ai uóz drímên uaiâl ai drôuv |
I was dreaming while I drove |
Eu sonhava enquanto dirigia |
6 |
zâ long strêit rôud ârréd |
The long straight road ahead |
Pela longa estrada reta à frente. |
7 |
u-rã ié |
Uh-huh, yeah |
Uh-huh, yeah |
8 |
kûd t’eist iór suít kêssês iór arms oupen uaid |
Could taste your sweet kisses, your arms open wide |
Podia sentir seus doces beijos, seus braços abertos |
9 |
zês fívâr fór iú uóz djâst bârnên mi âp ênssaid |
This fever for you was just burning me up inside |
Esta febre por você está me queimando por dentro |
10 |
ai drôuv ól nait t’u guét t’u iú |
I drove all night to get to you |
Eu dirigi a noite toda para chegar até você |
11 |
êz zét ól rait? |
Is that all right? |
Esta tudo bem? |
12 |
ai drôuv ól nait krépt ên iór rûm |
I drove all night, crept in your room |
Eu dirigi a noite inteira, entrei rastejando em seu quarto |
13 |
uôk iú from iór slíp t’u mêik lóv t’u iú |
Woke you from your sleep to make love to you |
E te acordei para fazer amor com você |
14 |
êz zét ól rait? |
Is that all right? |
Esta tudo bem? |
15 |
ai drôuv ól nait |
I drove all night |
Eu dirigi a noite inteira |
16 |
uat ên zês uârld kíps âs from fólen âpart? |
What in this world keeps us from falling apart? |
O que neste mundo nos impede de cair aos pedaços? |
17 |
nou mérâr uér ai gou |
No matter where I go |
Não importa onde eu vá |
18 |
ai ríâr zâ bít’ên óv áuâr uan rárt |
I hear the beating of our one heart |
Eu ouço a batida do nosso coração único |
19 |
ai sênk âbaut iú uen zâ nait êz kôld end dark |
I think about you when the night is cold and dark |
Eu penso em você quando a noite está fria e escura |
20 |
u-rã ié |
Uh-huh, yeah |
Uh-huh, yeah |
21 |
nou uan ken mûv mi zâ uêi zét iú dju |
No one can move me the way that you do |
Ninguém consegue me mover do jeito que você move |
22 |
nâsên âreisses zês fílên bitchuín mi end iú |
Nothing erases this feeling between me and you |
Nada apaga esse sentimento entre eu e você. |
23 |
ai drôuv ól nait t’u guét t’u iú |
I drove all night to get to you |
Eu dirigi a noite toda para chegar até você |
24 |
êz zét ól rait? |
Is that all right? |
Esta tudo bem? |
25 |
ai drôuv ól nait krépt ên iór rûm |
I drove all night, crept in your room |
Eu dirigi a noite inteira, entrei rastejando em seu quarto |
26 |
uôk iú from iór slíp t’u mêik lóv t’u iú |
Woke you from your sleep to make love to you |
E te acordei para fazer amor com você |
27 |
êz zét ól rait? |
Is that all right? |
Esta tudo bem? |
28 |
ai drôuv ól nait |
I drove all night |
Eu dirigi a noite inteira |
29 |
kûd t’eist iór suít kêssês iór arms oupen uaid |
Could taste your sweet kisses, your arms open wide |
Podia sentir seus doces beijos, seus braços abertos |
30 |
zês fívâr fór iú êz djâst bârnên mi âp ênssaid |
This fever for you is just burning me up inside |
Esta febre por você está me queimando por dentro |
31 |
ai drôuv ól nait t’u guét t’u iú |
I drove all night to get to you |
Eu dirigi a noite inteira para chegar até você |
32 |
êz zét ól rait? |
Is that all right? |
Está tudo bem? |
33 |
ai drôuv ól nait krépt ên iór rûm |
I drove all night, crept in your room |
Eu dirigi a noite inteira, entrei rastejando em seu quarto |
34 |
êz zét ól rait? |
Is that all right? |
Esta tudo bem? |
35 |
ai drôuv ól nait |
I drove all night |
Eu dirigi toda a noite |
Facebook Comments