| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
rûl nambâr uan, êz zét iú gára rév fan |
Rule number one, is that you gotta have fun |
Regra número um: você tem de se divertir |
| 2 |
bât beibi uen iôr dan, iú gára bi zâ fârst t’u rân |
But baby when you’re done, you gotta be the first to run |
Mas querido, quando você terminar, tem de ser o primeiro a correr |
| 3 |
rûl nambâr t’u, djâst dont guét ât’étcht t’u |
Rule number two, just don’t get attached to |
Regra número dois: não se apegue |
| 4 |
sambári iú kûd lûs |
Somebody you could lose |
a alguém que você pode perder |
| 5 |
sou let mi t’él iú |
So let me tell you |
Então, deixe-me lhe contar |
| 6 |
zês êz rau t’u bi a rárt brêikâr |
This is how to be a heartbreaker |
É assim que você parte um coração |
| 7 |
bóiz zêi laik a lêrâl dêindjâr |
Boys they like a little danger |
Os garotos gostam de um pouco de perigo |
| 8 |
uíl guét rêm fólen fór a streindjâr |
We’ll get him falling for a stranger |
Fazemos com que se apaixonem por uma qualquer |
| 9 |
a plêiâr, sênguên lóv iú |
a player, singing love you |
Uma conquistadora, então eu canto que amo você |
| 10 |
rau t’u bi a rárt brêikâr |
How to be a heartbreaker |
Como partir um coração |
| 11 |
bóiz zêi laik zâ lûk óv dêindjâr |
Boys they like the look of danger |
Os garotos gostam da visão do perigo |
| 12 |
uíl guét rêm fólen fór a streindjâr |
We’ll get him falling for a stranger |
Fazemos com que se apaixonem por uma qualquer |
| 13 |
a plêiâr, sênguên lóv iú |
a player, singing love you |
Uma conquistadora, então eu canto que amo você |
| 14 |
ét líst ai sênk ai dju |
At least I think I do |
Pelo menos, acho que sim |
| 15 |
kóz ai lóv iú |
Cause I love you |
Porque eu amo você |
| 16 |
rûl nambâr srí, uér iór rárt on iór tchík |
Rule number three, wear your heart on your cheek |
Regra número três: leve seu coração em sua bochecha |
| 17 |
bât névâr rân iór sliv |
But never run your sleeve |
Mas nunca puxe as mangas |
| 18 |
ânlés iú uana t’eist dêfít |
Unless you wanna taste defeat |
Ao menos que queira sentir o gosto da derrota |
| 19 |
rûl nambâr fôr, gára bi lûkên piâr |
Rule number four, gotta be looking pure |
Regra número quatro: você tem de parecer pura |
| 20 |
kêssên gûdbai ét zâ dór, end lív rêm uant’ên mór |
Kissing goodbye at the door, and leave him wanting more |
Dê um beijo de despedida à porta e o deixe querendo mais |
| 21 |
zês êz rau t’u bi a rárt brêikâr |
This is how to be a heartbreaker |
É assim que você parte um coração |
| 22 |
bóiz zêi laik a lêrâl dêindjâr |
Boys they like a little danger |
Os garotos gostam de um pouco de perigo |
| 23 |
uíl guét rêm fólen fór a streindjâr |
We’ll get him falling for a stranger |
Fazemos com que se apaixonem por uma qualquer |
| 24 |
a plêiâr, sênguên lóv iú |
a player, singing love you |
Uma conquistadora, então eu canto que amo você |
| 25 |
rau t’u bi a rárt brêikâr |
How to be a heartbreaker |
Como partir um coração |
| 26 |
bóiz zêi laik zâ lûk óv dêindjâr |
Boys they like the look of danger |
Os garotos gostam da visão do perigo |
| 27 |
uíl guét rêm fólen fór a streindjâr |
We’ll get him falling for a stranger |
Fazemos com que se apaixonem por uma qualquer |
| 28 |
a plêiâr, sênguên lóv iú |
a player, singing love you |
Uma conquistadora, então eu canto que amo você |
| 29 |
ét líst ai sênk ai dju |
At least I think I do |
Pelo menos, acho que sim |
| 30 |
kóz ai lóv iú |
Cause I love you |
Porque eu amo você |
| 31 |
gârlz, uí dju, uarévâr êt uêl t’eik |
Girls, we do, whatever it will take |
Garotas, nós fazemos o que for preciso |
| 32 |
kóz gârlz dont uant, |
Cause girls don’t want, |
Porque as garotas não querem |
| 33 |
uí dont uant áuâr rárts t’u brêik ên t’u |
We don’t want our hearts to break in two |
Não queremos nossos corações partidos ao meio |
| 34 |
sou êts bérâr t’u bi fêik |
So it’s better to be fake |
Então é melhor ser falsa |
| 35 |
kent rêsk lûzên lóv âguén bêibi |
Can’t risk losing love again babe |
Não se pode arriscar perder o amor de novo, querido |
| 36 |
zês êz rau t’u bi a rárt brêikâr |
This is how to be a heartbreaker |
É assim que você parte um coração |
| 37 |
bóiz zêi laik a lêrâl dêindjâr |
Boys they like a little danger |
Os garotos gostam de um pouco de perigo |
| 38 |
uíl guét rêm fólen fór a streindjâr |
We’ll get him falling for a stranger |
Fazemos com que se apaixonem por uma qualquer |
| 39 |
a plêiâr, sênguên lóv iú |
a player, singing love you |
Uma conquistadora, então eu canto que amo você |
| 40 |
rau t’u bi a rárt brêikâr |
How to be a heartbreaker |
Como partir um coração |
| 41 |
bóiz zêi laik zâ lûk óv dêindjâr |
Boys they like the look of danger |
Os garotos gostam da visão do perigo |
| 42 |
uíl guét rêm fólen fór a streindjâr |
We’ll get him falling for a stranger |
Fazemos com que se apaixonem por uma qualquer |
| 43 |
a plêiâr, sênguên lóv iú |
a player, singing love you |
Uma conquistadora, então eu canto que amo você |
| 44 |
kóz ai lóv iú |
Cause I love you |
Porque eu amo você |
| 45 |
ét líst ai sênk ai dju |
At least I think I do |
Pelo menos, acho que sim |
Facebook Comments