| 1 |
end êf mai trû lóv êz gon |
And if my true love is gone |
E se o meu verdadeiro amor se foi |
| 2 |
ai uêl xârli faind ânâzâr |
I will surely find another |
Eu certamente irá encontrar outro |
| 3 |
end t’u râr ai uêl sêng |
And to her I will sing |
E com ela eu vou cantar |
| 4 |
sêngs zét mêik râr nou ai uant râr |
Things that make her know I want her |
Coisas que fazem ela sabe que eu quero que ela |
| 5 |
sou ûd iú gou léssi gou |
So would you go, lassie, go |
Então, você iria, Lassie, vá |
| 6 |
end uêl ól gou t’âguézâr |
And we’ll all go together |
E vamos todos juntos |
| 7 |
uér zâ uaild maunt’an t’aim |
Where the wild mountain thyme |
Quando o selvagem montanha tomilho |
| 8 |
grôuz âraund blúmen rézâr |
Grows around blooming heather |
cresce em torno de Bloomin ‘urze |
| 9 |
ûd iú gou léssi gou |
Would you go, lassie, go |
Você iria, Lassie, vá |
| 10 |
uél ai dont nou rau end ai dont nou uai |
Well, I don’t know how, and I don’t know why |
Bem, eu não sei como, e eu não sei porque |
| 11 |
bât uen sam sêngs lêven iú kent sei dai |
But when something’s living, you can’t say die |
Mas quando estar de alguma coisa, você não pode dizer die |
| 12 |
iú fíl laik léfên bât iú start t’u krai |
You feel like laughing, but you start to cry |
Você sente como rindo, mas você começa a chorar |
| 13 |
ai dont nou rau end ai dont nou uai |
I don’t know how, and I don’t know why |
Eu não sei como, e eu não sei porque |
| 14 |
uél ai dont rév mêni end ai dont rév mâtch |
Well, I don’t have many, and I don’t have much |
Bem, eu não tenho muitos, e eu não tenho muito |
| 15 |
ên fékt ai dont rév êni bât ai bórôu inâf |
In fact I don’t have any, but I borrow enough |
Na verdade eu não tenho nenhum, mas eu emprestar o suficiente |
| 16 |
kóz ai nou zôuz aiz end ai nou zét t’âtch |
‘Cause I know those eyes, and I know that touch |
‘Porque eu sei que aqueles olhos, e eu sei que o toque |
| 17 |
ai dont rév mêni end ai dont rév mâtch |
I don’t have many, and I don’t have much |
Eu não tenho muitos, e eu não tenho muito |
| 18 |
bât ôu dárlên mai rárts on fáiâr |
But oh, darling, my heart’s on fire |
Mas oh, meu amor, meu coração está pegando fogo |
| 19 |
ôu dárlên mai rárts on fáiâr |
Oh, darling, my heart’s on fire |
Oh, querida, meu coração está no fogo |
| 20 |
ôu dárlên mai rárts on fáiâr |
Oh, darling, my heart’s on fire |
Oh, querida, meu coração está no fogo |
| 21 |
fór iú |
For you |
Para você |
| 22 |
uél ai dont nou uér end ai dont nou uen |
Well, I don’t know where, and I don’t know when |
Bem, eu não sei de onde, e eu não sei quando |
| 23 |
bât ai nou uêl bi lóvârs âguén |
But I know we’ll be lovers again |
Mas eu sei que nós vamos ser amantes novamente |
| 24 |
al si iú sam dei bifór zâ end |
I’ll see you some day before the end |
te vejo um dia antes do final |
| 25 |
ai dont nou uér end ai dont nou uen |
I don’t know where, and I don’t know when |
Eu não sei de onde, e eu não sei quando |
| 26 |
bât ôu dárlên mai rárts on fáiâr |
But oh, darling, my heart’s on fire |
Mas oh, meu amor, meu coração está pegando fogo |
| 27 |
ôu dárlên mai rárts on fáiâr |
Oh, darling, my heart’s on fire |
Oh, querida, meu coração está no fogo |
| 28 |
ôu dárlên mai rárts on fáiâr |
Oh, darling, my heart’s on fire |
Oh, querida, meu coração está no fogo |
| 29 |
iú nou zôuz lóv songs brêik iór rárt |
You know those love songs break your heart |
Sabe aquelas canções de amor quebrar seu coração |
| 30 |
iú nou zôuz lóv songs brêik iór rárt |
You know those love songs break your heart |
Sabe aquelas canções de amor quebrar seu coração |
| 31 |
iú nou zôuz lóv songs brêik iór rárt |
You know those love songs break your heart |
Sabe aquelas canções de amor quebrar seu coração |
| 32 |
ôu dárlên mai rárts on fáiâr |
Oh, darling, my heart’s on fire |
Oh, querida, meu coração está no fogo |
| 33 |
fór iú |
For you |
Para você |
Facebook Comments