| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
uen ar iú gouên t’u kam daun |
When are you going to come down |
Quando você vai descer |
| 2 |
uen ar iú gouên t’u lend |
When are you going to land |
Quando você vai aterrissar |
| 3 |
ai xûd rév st’êid on zâ farm, |
I should have stayed on the farm, |
Eu devia ter permanecido na fazenda |
| 4 |
ai xûd rév lêssand t’u mai old men |
I should have listened to my old man |
Eu devia ter ouvido meu velho pai |
| 5 |
iú nou iú kent rold mi fârévâr, |
You know you can’t hold me forever, |
Você sabe que não pode me segurar eternamente |
| 6 |
ai dêdant sain âp uês iú |
I didn’t sign up with you |
Eu não assinei contrato com você |
| 7 |
aim nat a prézant fór iór frends t’u oupen, |
I’m not a present for your friends to open, |
Eu não sou um presente para seus amigos abrirem |
| 8 |
zês bóiz t’u iang t’u bi sênguên zâ blûs |
This boy’s too young to be singing the blues |
Este rapaz é jovem demais para cantar as tristezas |
| 9 |
sou gûdbai iélou brêk rôud, |
So goodbye yellow brick road, |
Então adeus, estrada dos tijolos amarelos |
| 10 |
uér zâ dógs óv sâssaiâti rául |
Where the dogs of society howl |
Onde os cães da sociedade uivam |
| 11 |
iú kent plent mi ên iór pent raus, |
You can’t plant me in your penthouse, |
Você não pode me plantar na sua cobertura do apartamento |
| 12 |
aim gouên bék t’u mai plau |
I’m going back to my plough |
Estou voltando para o meu arado |
| 13 |
bék t’u zâ ráulen old aul ên zâ uúds, |
Back to the howling old owl in the woods, |
De volta para a velha coruja que uiva na mata |
| 14 |
rânt’ên zâ rórni bék tôud |
Hunting the horny back toad |
Caçando o sapo de dorso áspero |
| 15 |
ou aiv fáinâli dessáided mai fiútchâr lais |
Oh I’ve finally decided my future lies |
Eu finalmente decidi que o meu futuro está |
| 16 |
biand zâ iélou brêk rôud |
Beyond the yellow brick road |
Além da estrada dos tijolos amarelos |
| 17 |
uát dju iú sênk iú dju zân |
What do you think you’ll do then |
O que você pensa que fará então |
| 18 |
ai bét zérâl xût daun iór plêin |
I bet that’ll shoot down your plane |
Eu aposto que derrubará seu avião |
| 19 |
êt’âl t’eik iú a kâpâl óv vódka end tónêks |
It’ll take you a couple of vodka and tonics |
Você vai precisar de um pouco de vodka e tônica |
| 20 |
t’u sét iú on iór fít âguén |
To set you on your feet again |
Para te ajudar a se recuperar novamente |
| 21 |
meibi iú guét a riplêisment, |
Maybe you’ll get a replacement, |
Talvez você consiga um substituto |
| 22 |
zérz plenti laik mi t’u bi faund |
There’s plenty like me to be found |
Existem muitos como eu para serem encontrados |
| 23 |
mângrâls, ru eint gát a peni, |
Mongrels, who ain’t got a penny, |
Vira-latas que não têm um centavo |
| 24 |
snêfen fór têd-bêts laik iú on zâ graund |
Sniffing for tid-bits like you on the ground |
Fuçando por petiscos como você pelo chão |
Facebook Comments