| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
meid a rông tchârn |
Made a wrong turn |
Segui o caminho errado |
| 2 |
uans ór tchuais |
Once or twice |
Uma ou duas vezes |
| 3 |
dâg mai uêi aut |
Dug my way out |
Cavei até conseguir sair |
| 4 |
blâd end fáiâr |
Blood and fire |
Sangue e fogo |
| 5 |
béd dêssijans |
Bad decisions |
Decisões ruins |
| 6 |
zéts ólrait |
That’s alright |
Tudo bem |
| 7 |
uélkam t’u mai sêli laif |
Welcome to my silly life |
Bem vindo à minha vida boba |
| 8 |
mêstrited, mêspleist, mêssandârstud |
Mistreated, misplaced, misunderstood |
Mal tratada, deslocada, mal compreendida |
| 9 |
mês nou êt, êts ól gûd |
Miss know it, it’s all good |
Sabichona, tá tudo bem |
| 10 |
êt dêdant slôu mi daun |
It didn’t slow me down |
Mas isso não me parou |
| 11 |
mêsteiken, ól uêis sékand guéssên |
Mistaken, always second guessing |
Errada, sempre em dúvida |
| 12 |
andârest’êmeited, lûk aim st’êl âraund |
Underestimated, look I’m still around |
Subestimada, olha ainda estou por aqui |
| 13 |
prêri prêri plíz dont iú évâr évâr fíl |
Pretty pretty please don’t you ever ever feel |
Querido, querido, por favor, nunca nunca se sinta |
| 14 |
laik iôr lés zen fâkên pârfekt |
Like you’re less than fucking perfect |
Como se fosse menos do que perfeito pra caralho |
| 15 |
prêri prêri plíz êf iú évâr évâr fíl |
Pretty pretty please if you ever ever feel |
Querido, querido, por favor, se em algum momento você se sentir |
| 16 |
laik iôr nasên iôr fâkên pârfekt, t’u mi |
Like you’re nothing you’re fucking perfect, to me |
Como se fosse nada, você é perfeito pra caramba pra mim. |
| 17 |
iôr sou min |
You’re so mean |
Você é tão mau |
| 18 |
uen iú t’ók, âbaut iórsself |
When you talk, about yourself |
Quando fala sobre si |
| 19 |
iôr rông, tcheindj zâ vóices |
You’re wrong, change the voices |
Você está errado. Mude essas vozes |
| 20 |
ên iór réd |
In your head |
Na sua cabeça |
| 21 |
mêik zêm laik iú instéd |
Make them like you instead |
Faça eles gostarem de você dessa vez. |
| 22 |
sou kamplêkeirêd |
So complicated |
Tão complicado |
| 23 |
lûk rau uí ar mêiken |
Look how we are making |
Olha como estamos conseguindo |
| 24 |
fêld uês sou mâtch rêitred |
Filled with so much hatred |
Cheio de ódio |
| 25 |
sâtch a t’aid guêim |
Such a tied game |
Um jogo tão empatado |
| 26 |
êts inâf, aiv dan ól ai ken sênk óv |
It’s enough, I’ve done all I can think of |
Chega, eu fiz tudo que pude |
| 27 |
aiv tchêist daun ól mai dímans |
I’ve chased down all my demons |
Eu persegui todos os meus demônios |
| 28 |
ai si iú dju zâ seim |
I see you do the same |
E vejo que você faz o mesmo |
| 29 |
prêri prêri plíz dont iú évâr évâr fíl |
Pretty pretty please don’t you ever ever feel |
Querido, querido, por favor, nunca nunca se sinta |
| 30 |
laik iôr lés zen fâkên pârfekt |
Like you’re less than fucking perfect |
Como se fosse menos do que perfeito pra caralho |
| 31 |
prêri prêri plíz êf iú évâr évâr fíl |
Pretty pretty please if you ever ever feel |
Querido, querido, por favor, se em algum momento você se sentir |
| 32 |
laik iôr nasên iôr fâkên pârfekt, t’u mi |
Like you’re nothing you’re fucking perfect, to me |
Como se fosse nada, você é perfeito pra caramba pra mim. |
| 33 |
zâ rôl uârld êz skérd sou ai suálôu zâ fíâr |
The whole world is scared so I swallow the fear |
O mundo inteiro está assustado, então eu engulo o meu medo |
| 34 |
zâ ounli sêng ai xûd bi drênkên êz en ais kôldbíâr |
The only thing I should be drinking is an ice cold beer |
E a única coisa que eu deveria beber era uma cerveja bem gelada |
| 35 |
sou kûl ên laiên end uí traid traid traid |
So cool in lying and we tried tried tried |
Facilmente mentindo e eu tentei, tentei |
| 36 |
bât uí trai t’u rard, êts a uêist óv mai t’aim |
But we try too hard, it’s a waste of my time |
Mas nós tentamos demais, é um desperdício do meu tempo |
| 37 |
dan lûkên fór zâ krêt’êks, kâz zer évri uér |
Done looking for the critics, cuz they’re everywhere |
Cansei de procurar pelas criticas, porque elas estão por todo lado |
| 38 |
zêi dont laik mai djins, zêi dont guét mai rér |
They don’t like my genes, they don’t get my hair |
Eles não gostam dos meus genes, não entendem o meu cabelo |
| 39 |
êkstcheindj auarssélvs end uí dju êt ól zâ t’aim |
Exchange ourselves and we do it all the time |
Nos confundimos e fazemos isso o tempo todo |
| 40 |
uai dju uí dju zét |
Why do we do that? |
Por que fazemos isso? |
| 41 |
uai dju ai dju zét |
Why do I do that? |
Por que faço isso? |
| 42 |
uai dju ai dju zét |
Why do I do that? |
Por que faço isso? |
| 43 |
ou, prêri prêri prêri |
Oh, pretty pretty pretty |
querido querido querido |
| 44 |
prêri prêri plíz dont iú évâr évâr fíl |
Pretty pretty please don’t you ever ever feel |
Querido, querido, por favor, nunca nunca se sinta |
| 45 |
laik iôr lés zen fâkên pârfekt |
Like you’re less than fucking perfect |
Como se fosse menos do que perfeito pra caralho |
| 46 |
prêri prêri plíz êf iú évâr évâr fíl |
Pretty pretty please if you ever ever feel |
Querido, querido, por favor, se em algum momento você se sentir |
| 47 |
laik iôr nasên iôr fâkên pârfekt, t’u mi |
Like you’re nothing you’re fucking perfect, to me |
Como se fosse nada, você é perfeito pra caramba pra mim. |
| 48 |
iôr pârfekt |
You’re perfect |
Você é perfeito |
| 49 |
iôr pârfekt |
You’re perfect |
Você é perfeito |
| 50 |
prêri prêri plíz êf iú évâr évâr fíl laik iôr nasên |
Pretty pretty please if you ever ever feel like you’re nothing |
Querido, querido, por favor, se em algum momento você se sentir |
| 51 |
iôr fâkên pârfekt, t’u mi |
You’re fucking perfect, to me |
Como se fosse nada, você é perfeito pra pra caramba pra mim |
mds que site MARAVILHOSO eu ameiii muitoo muitto bomm, quem fez isso é um genio, vou indicar para todos meu amigos que fala que canta em ‘inglês’ mas parece árabe, amei mesmo !!!