| 1 |
sam uér zérz spíken |
Somewhere there’s speaking |
Em algum lugar há falatório |
| 2 |
êts ólrêdi kâmen ên |
It’s already coming in |
E já está chegando |
| 3 |
ou end êts raizên ét zâ bék óv iór maind |
Oh and it’s rising at the back of your mind |
E está se elevando no fundo de sua mente |
| 4 |
iú névâr kûd guét êt |
You never could get it |
Você nunca poderia conseguir isso |
| 5 |
ânlés iú uâr féd êt |
Unless you were fed it |
A não ser que fosse alimentado por isso |
| 6 |
nau iôr ríâr end iú dont nou uai |
Now you’re here and you don’t know why |
Agora você está aqui e não sabe o porquê |
| 7 |
bât andâr skênd nís end zâ SKID marks |
But under skinned knees and the skid marks |
Mas, embaixo do joelho ralado e das marcas dos escorregões |
| 8 |
pést zâ pleicês uér iú iúzd t’u lârn |
Past the places where you used to learn |
Atrás dos lugares onde você aprendia |
| 9 |
iú rául end lêssan |
You howl and listen |
Você uiva e ouve |
| 10 |
lêssan end uêit fór zâ |
Listen and wait for the |
Ouve, e espera pelos ecos dos |
| 11 |
ékôus óv endjels ru uont rítchârn |
Echoes of angels who won’t return |
Anjos que não voltarão |
| 12 |
ríz évrisêng iú uant |
He’s everything you want |
Ele é tudo que você quer |
| 13 |
ríz évrisêng iú níd |
He’s everything you need |
Tudo que você precisa |
| 14 |
ríz évrisêng ênssaid óv iú |
He’s everything inside of you |
Ele é tudo dentro de você |
| 15 |
zét iú uêsh iú kûd bi |
That you wish you could be |
Que você queria ser |
| 16 |
rí sés ól zâ rait sêngs |
He says all the right things |
Diz todas as coisas certas |
| 17 |
ét êgzéktli zâ rait t’aim |
At exactly the right time |
No momento exato |
| 18 |
bât rí mins nasên t’u iú |
But he means nothing to you |
Mas ele não lhe significa nada |
| 19 |
end iú dont nou uai |
And you don’t know why |
E você não sabe porque |
| 20 |
iôr uêirên fór samuan |
You’re waiting for someone |
Você está esperando por |
| 21 |
t’u pût iú t’âguézâr |
To put you together |
Alguém que lhe conserte |
| 22 |
iôr uêirên fór samuan t’u push iú âuêi |
You’re waiting for someone to push you away |
Você está esperando por alguém que lhe rejeite |
| 23 |
zérz ól uêis ânâzâr uûnd t’u dêskâvâr |
There’s always another wound to discover |
Há sempre outra ferida para descobrir |
| 24 |
zérz ól uêis samsên mór iú uêsh ríd sei |
There’s always something more you wish he’d say |
Há sempre outra coisa, que você gostaria que ele fala |
| 25 |
ríz évrisêng iú uant |
He’s everything you want |
Ele é tudo que você quer |
| 26 |
ríz évrisêng iú níd |
He’s everything you need |
Tudo que você precisa |
| 27 |
ríz évrisêng ênssaid óv iú |
He’s everything inside of you |
Ele é tudo dentro de você |
| 28 |
zét iú uêsh iú kûd bi |
That you wish you could be |
Que você queria ser |
| 29 |
rí sés ól zâ rait sêngs |
He says all the right things |
Diz todas as coisas certas |
| 30 |
ét êgzéktli zâ rait t’aim |
At exactly the right time |
No momento exato |
| 31 |
bât rí mins nasên t’u iú |
But he means nothing to you |
Mas ele não lhe significa nada |
| 32 |
end iú dont nou uai |
And you don’t know why |
E você não sabe porque |
| 33 |
bât iú djâst sêt t’áit |
But you’ll just sit tight |
Mas você apenas sentará quieto |
| 34 |
end uátch êt ânuaind |
And watch it unwind |
E esperará ele se acalmar |
| 35 |
êts ounli uát iôr éskên fór |
It’s only what you’re asking for |
É só o que você está pedindo |
| 36 |
end iú bi djâst fain |
And you’ll be just fine |
E você vai ficar bem |
| 37 |
uês ól óv iór t’aim |
With all of your time |
Com todo o tempo que precisar |
| 38 |
êts ounli uát iôr uêirên fór |
It’s only what you’re waiting for |
É só o que você está esperando |
| 39 |
aut óv zâ áiland |
Out of the island |
Fora da ilha |
| 40 |
end ênt’u zâ rai uêi |
and into the highway |
E em direção da estrada |
| 41 |
pést zâ pleicês uér iú mait rév t’ârnd |
Past the places where you might have turned |
Passando por lugares em que você poderia ter virado |
| 42 |
iú névâr dêd nourês |
You never did notice |
Você nunca notou |
| 43 |
bât iú st’êl raid âuêi |
But you still hide away |
Mas você ainda se esconde |
| 44 |
zâ engâr óv endjels ru uont rítchârn |
The anger of angels who won’t return |
A fúria dos anjos que não mais retornarão |
| 45 |
ríz évrisêng iú uant |
He’s everything you want |
Ele é tudo que você quer |
| 46 |
ríz évrisêng iú níd |
He’s everything you need |
Tudo que você precisa |
| 47 |
ríz évrisêng ênssaid óv iú |
He’s everything inside of you |
Ele é tudo dentro de você |
| 48 |
zét iú uêsh iú kûd bi |
That you wish you could be |
Que você queria ser |
| 49 |
rí sés ól zâ rait sêngs |
He says all the right things |
Diz todas as coisas certas |
| 50 |
ét êgzéktli zâ rait t’aim |
At exactly the right time |
No momento exato |
| 51 |
bât rí mins nasên t’u iú |
But he means nothing to you |
Mas ele não lhe significa nada |
| 52 |
end iú dont nou uai |
And you don’t know why |
E você não sabe porque |
| 53 |
ai em évrisêng iú uant |
I am everything you want |
Eu sou tudo que você quer |
| 54 |
ai em évrisêng iú níd |
I am everything you need |
Eu sou tudo que precisa |
| 55 |
ai em évrisêng ênssaid óv iú |
I am everything inside of you |
Eu sou tudo dentro de você |
| 56 |
zét iú uêsh iú kûd bi |
That you wish you could be |
Que você queria ser |
| 57 |
ai sei ól zâ rait sêngs |
I say all the right things |
Eu digo as coisas certas |
| 58 |
ét êgzéktli zâ rait t’aim |
At exactly the right time |
No momento exato |
| 59 |
bât ai min nasên t’u iú end ai dont nou uai |
But I mean nothing to you and I don’t know why |
Mas eu não lhe significo nada e não sei o porquê |
| 60 |
end ai dont nou uai |
And I don’t know why |
E eu não sei o porquê |
| 61 |
uai |
Why |
Por que? |
| 62 |
ai dont nou |
I don’t know |
Eu não sei |
Facebook Comments