N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
sam t’aims iú gára djâst guét lóst |
Sometimes you gotta just get lost |
As vezes você precisa apenas se perder |
2 |
ai sei blés mi uês a rárt óv gôld |
I say bless me with a heart of gold |
Eu digo, me abençoe com um coração de ouro |
3 |
a pózêt’êvêti end a stóri t’u bi t’old |
a positivity and a story to be told |
Uma positividade e uma história a ser contada |
4 |
zét ai trêpt, fél daun t’u zâ skai |
That I tripped, fell down to the sky |
Que eu tropecei, eu caí do céu |
5 |
gués uát êt t’ûk from mi t’u lârn rau t’u flai |
Guess what it took from me to learn how to fly |
Adivinhe o que me levou a aprender a voar |
6 |
let mai spêrêt flai |
Let my spirit fly |
Deixe meu espírito voar |
7 |
mai intenxans ar nat t’u ent’ókssêkêit bât piurâfai |
My intentions are not to intoxicate but purify |
Minhas intenções não são intoxicar mas purificar |
8 |
guêv mi trus, fór évrit’aim ai ríâr a lai |
Give me truth, for everytime I hear a lie |
Me de uma verdade, a cada mentira que eu ouvir |
9 |
djói bi zâ ounli rízan ai guét t’éri aid |
Joy be the only reason I get teary eyed |
Alegria é a única razão me deixa com lagrimas nos olhos |
10 |
êmédjen |
Imagine |
Imagine |
11 |
ól lenan réd t’u sei |
All Lennon had to say |
Tudo o que Lennon tinha para dizer |
12 |
t’u mêik âs uana prêi fór pís évri sêngâl dei |
To make us wanna pray for peace every single day |
Para nos fazer rezar por paz a cada dia |
13 |
kíp iór mâni dont uana ênisêng t’u dju uês iú |
Keep your money don’t wanna anything to do with you |
Fique com seu dinheiro, não quero nada com você |
14 |
rítch lóv iú rárt óv gôld end aim névârlûzên êt |
Reach love you heart of gold and I’m never losing it. |
Alcance o amor seu coração de ouro e nunca irei perde-lo |
15 |
kiuriâs, uát iú gona dju |
Curious, what you gonna do? |
Curioso, o que irá fazer? |
16 |
lóst fór uârds end iú faind iú |
Lost for words and you find you |
Sem palavras, e vejo que |
17 |
ríli dont kér ét ól |
Really don’t care at all |
Realmente não se importa em nada |
18 |
ai sei iú ríli dont kér ét ól |
I say you really don’t care at all |
Eu digo, você realmente não se importa em nada |
19 |
kiuriâs, uát iú gona dju |
Curious, what you gonna do? |
Curioso, o que irá fazer? |
20 |
lóst fór uârds end iú faind iú |
Lost for words and you find you |
Sem palavras, e vejo que |
21 |
ríli dont kér ét ól |
Really don’t care at all |
Realmente não se importa em nada |
22 |
ai sei iú ríli dont kér ét ól |
I say you really don’t care at all |
Eu digo, você realmente não se importa em nada |
23 |
ai lûk ên zâ mêrâr t’u figuiâr aut ru ai em |
I look in the mirror to figure out who I am |
Eu olho para o espelho e descubro quem sou |
24 |
ai sót ai uóz a bói bât ai gués aim a men |
I thought I was a boy but I guess I’m a man |
Eu pensei ser um garoto mas acho que sou um homem |
25 |
ai bârnt a brêdj, bât zéts uát êt t’ûkmi t’u bíld a dem |
I burnt a bridge, but that’s what it took me to build a damn |
Eu queimei a ponte, mas foi preciso para construir o maldito |
26 |
ai rêt mai réd |
I hit my head |
Eu bato a cabeça |
27 |
ai dont uana bi zét kaind óv mennou, nou |
I don’t wanna be that kind of man no, no |
não quero ser esse tipo de homem, não não |
28 |
zéts nat rau mai déri reizd mi |
That’s not how my daddy raised me |
Não foi assim que meu pai me criou |
29 |
“uârk iór és óff bói, dont évâr bi lêizi |
“Work your ass off boy, don’t ever be lazy “ |
“Trabalhe muito garoto, nunca seja preguiçoso” |
30 |
ai ôund êt on zâ bar fild, sou mai pápa prêizd mi |
I owned it on the bar field, so my papa praised me |
Eu ganhei no campo de batalha, então meu pai me elogiou |
31 |
iú ken névâr brêng mi daun |
You can never bring me down |
Nunca poderá me deixar para baixo |
32 |
ór iú ken névâr fêiz mi |
or you can never faze me |
Ou nunca poderá me perturbar |
33 |
a mens gára dju uát a mens gára dju |
a man’s gotta do what a man’s gotta do |
Um homem deve fazer, o que um homem deve fazer |
34 |
ívân ên zâ râf ié, iú gára si êt sru |
Even in the rough yeah, you gotta see it through |
Mesmo que difícil, yeah, você deverá ver através disso |
35 |
rév a nais trêp, t’âf, al si iú nékst fól |
Have a nice trip, tough, I’ll see you next fall |
Faça uma boa viagem, Te vejo no próximo outono |
36 |
zâ ounli sêng ai nou êz zét ai nou nasên ét ól |
The only thing I know is that I know nothing at all |
Tudo que sei é que não sei de nada |
37 |
djâst kiuriâs, uát iú gona dju |
Just curious, what you gonna do? |
Apenas curioso, o que irá fazer? |
38 |
lóst fór uârds end iú faind iú ríli dontkér ét ól |
Lost for words and you find you really don’t care at all |
Sem palavras, e vejo que realmente não se importa em nada |
39 |
ai sei iú ríli dont kér ét ól |
I say you really don’t care at all |
Eu digo, você realmente não se importa em nada |
40 |
aim djâst kiuriâs uát iú gona dju |
I’m just curious what you gonna do? |
Estou apenas curioso, o que irá fazer? |
41 |
lóst fór uârds end iú faind iú ríli dontkér ét ól |
Lost for words and you find you really don’t care at all |
Sem palavras, e vejo que realmente não se importa em nada |
42 |
ai sei iú ríli dont kér ét ól |
I say you really don’t care at all |
Eu digo, você realmente não se importa em nada |
43 |
mai fít ar ênâssent, mai sôl ié êtandârstends |
My feet are innocent, my soul yeah it understands |
Meus pés são inocentes, minha alma sim entende |
44 |
mai fít ar ênâssent, mai sôl ié ié êtandârstends |
My feet are innocent, my soul yeah yeah it understands |
Meus pés são inocentes, minha alma sim, sim ela entende |
45 |
ou iú nou zét mai sôl, ié, andârstends, andârstends |
Oh you know that my soul, yeah, understands, understands |
Oh você sabe que minha alma sim, entende, entende |
46 |
ai séd sam t’aims fílêns ken bi rardt’u andârstend |
I said sometimes feelings can be hard to understand |
Eu disse que as vezes sentimentos são difíceis de entender |
47 |
bât êf uí andârstends zêm, zérd bi nou point t’u zâ plen |
But if we understands them, there’d be no point to the plan |
Mas se os entendermos, não haveria proposito para o plano |
48 |
ai rítch aut uês mai rend, end t’u lóvmai fens |
I reach out with my hand, and to love my fans |
Eu alcanço com minhas mão, e amo meus fãs |
49 |
t’u let iú nou zét êf iú fól, ai uêl rélpiú stend |
To let you know that if you fall, I will help you stand |
Para você saber que se cair, o ajudarei a levantar |
50 |
t’u let iú nou zét évri dei ai fíl sêmêlâr pêin |
To let you know that every day i feel similar pain |
Para você saber que todos dos dias sinto dor similar |
51 |
zâ pârpâs óv mai miuzêk êz t’u t’eikêt ól âuêi |
The purpose of my music is to take it all away |
O propósito de minha música é leva-la embora |
52 |
sou ai sei, sâlut iú, frídam fáit’ârs |
So I say, salute you, freedom fighters |
Então eu digo, saúdo vocês, lutadores da liberdade |
53 |
mêik iór flegs rai, fór lêbârti uí uêl dai fór |
Make your flags high, for liberty we will die for |
Ergam suas bandeiras, morreremos pela liberdade |
54 |
drêft’ên ên âp sûn t’u zâ répinês zétuí draiv t’âuórds |
Drifting in up soon to the happiness that we drive towards |
a deriva da felicidade que seguimos em direção |
55 |
a bérâr fiútchâr, mai pípâl end mi uêl straik t’âuórd |
a better future, my people and me will strike toward |
Um melhor futuro, minha gente e eu atingimos o caminho |
56 |
aim lóst, ai faind maissélf uaiêl ai sârtch |
I’m lost, I find myself while I search |
Estou perdido, me encontrei enquanto procurava |
57 |
nau ai iúz mai miuzêk t’u prêi uêsnou uârds |
Now I use my music to pray with no words |
Agora use minha musica para rezar sem palavras |
58 |
uen iú lûs uát iú lóv, rimembâr t’u stêi strong |
When you lose what you love, remember to stay strong |
Quando se perde quem ama, lembre-se de permanecer forte |
59 |
lûk aut zâ uêndou end rimembâr laifgôuz on |
Look out the window and remember life goes on |
Olhe pela janela e lembre-se que a vida continua |
60 |
kiuriâs uát iú gona dju |
Curious what you gonna do? |
Curioso, o que irá fazer? |
61 |
lóst fór uârds end iú faind iú ríli dontkér ét ól |
Lost for words and you find you really don’t care at all |
Sem palavras, e vejo que realmente não se importa em nada |
62 |
ai sei iú ríli dont kér ét ól |
I say you really don’t care at all |
Eu digo, você realmente não se importa em nada |
63 |
aim djâst kiuriâs uát iú gona dju |
I’m just curious what you gonna do? |
Estou apenas curioso, o que irá fazer? |
64 |
lóst fór uârds end iú faind iú ríli dontkér ét ól |
Lost for words and you find you really don’t care at all |
Sem palavras, e vejo que realmente não se importa em nada |
65 |
ai sei iú ríli dont kér ét ól |
I say you really don’t care at all |
Eu digo, você realmente não se importa em nada |
66 |
mai fít ar ênâssent, mai sôl ié êtandârstends |
My feet are innocent, my soul yeah it understands |
Meus pés são inocentes, minha alma sim entende |
67 |
mai fít ar ênâssent, mai sôl ié ié êtandârstends |
My feet are innocent, my soul yeah yeah it understands |
Meus pés são inocentes, minha alma sim, sim ela entende |
68 |
ou iú nou zét mai sôl, ié, andârstends, andârstends |
Oh you know that my soul, yeah, understands, understands |
Oh você sabe que minha alma sim, entende, entende |
Facebook Comments