| 1 |
ié iú xâr brouk mai rárt lést uík |
Yeah you sure broke my heart last week |
É a certeza quebrou meu coração semana passada |
| 2 |
uen iú séd iú réd slépt uês rêm |
When you said you had slept with him |
Quando você disse que tinha dormido com ele |
| 3 |
ai nou iú kóld ai gát zêm ól |
I know you called, I got them all |
Eu sei que você ligou, eu tenho-os todos |
| 4 |
gârl iú bérâr lóv uát iú gát |
Girl you better love what you got |
Garota é melhor você amar o que você tem |
| 5 |
bifór iú gou end guêv êt âuêi |
Before you go and give it away |
Antes que você vá e entregá-la |
| 6 |
bât dont sei zét ai dont nou iú |
But don’t say that I don’t know you |
Mas não diga que eu não te conheço |
| 7 |
kóz ôu ai nou ól âbaut iór t’áip |
Cause Oh, I know all about your type |
Porque Oh, eu sei tudo sobre o seu tipo |
| 8 |
iôr zâ t’áip óv gârl |
You’re the type of girl |
Você é o tipo de garota |
| 9 |
zét téksts ól dei end t’óks ól nait |
that texts all day and talks all night |
que os textos durante todo o dia e toda a noite fala |
| 10 |
end ôu ai nou zét iú ar fílên sed |
And oh, I know, that you are feeling sad |
E oh, eu sei, que você está se sentindo triste |
| 11 |
dont fíl béd |
Don’t feel bad, |
Não se sinta mal, |
| 12 |
kóz ívân áft’âr srí tékst méssêdjes |
cause even after 3 text messages |
causar, mesmo depois de três mensagens de texto |
| 13 |
fôr mêst kóls |
4 missed calls |
4 chamadas não atendidas |
| 14 |
iú st’êl slépt uês mai bést frend |
You still slept with my best friend |
Você ainda dormiu com meu melhor amigo |
| 15 |
ié iú xâr gát a lót óv nârv |
Yeah, you sure got a lot of nerve |
Sim, com certeza você tem um monte de nervos |
| 16 |
t’u sei zét zês uóz ól mai fólt |
To say that this was all my fault |
Dizer que isso foi tudo culpa minha |
| 17 |
ai nou iú kóld ai gát zêm ól |
I know you called, I got them all |
Eu sei que você ligou, eu tenho-os todos |
| 18 |
gârl iú bérâr lóv uát iú gát |
Girl you better love what you got |
Garota é melhor você amar o que você tem |
| 19 |
bifór iú gou end guêv êt âuêi |
Before you go and give it away |
Antes que você vá e entregá-la |
| 20 |
bât dont sei zét ai dont nou iú |
But don’t say that I don’t know you |
Mas não diga que eu não te conheço |
| 21 |
kóz ôu ai nou ól âbaut iór t’áip |
Cause Oh, I know all about your type |
Porque Oh, eu sei tudo sobre o seu tipo |
| 22 |
iôr zâ t’áip óv gârl |
You’re the type of girl |
Você é o tipo de garota |
| 23 |
zét téksts ól dei end t’óks ól nait |
that texts all day and talks all night |
que os textos durante todo o dia e toda a noite fala |
| 24 |
end ôu ai nou zét iú ar fílên sed |
And Oh, I know that you are feeling sad |
E Oh, eu sei que você está se sentindo triste |
| 25 |
dont fíl béd |
Don’t feel bad, |
Não se sinta mal, |
| 26 |
kóz ívân áft’âr srí tékst méssêdjes |
cause even after 3 text messages |
causar, mesmo depois de três mensagens de texto |
| 27 |
fôr mêst kóls |
4 missed calls |
4 chamadas não atendidas |
| 28 |
iú st’êl slépt uês mai bést frend |
You still slept with my best friend |
Você ainda dormiu com meu melhor amigo |
| 29 |
sou ai sêng rein rein gou âuêi |
So I sing rain, rain go away, |
Então eu canto chuva, chuva, vá embora |
| 30 |
kam âguén ânâzâr dei |
come again another day |
voltar outro dia |
| 31 |
uen ai sei êts ôukei |
When I say it’s okay |
Quando eu digo que está tudo bem |
| 32 |
t’u guêv a lêrâl rél t’u pêi |
to give a little hell to pay |
para dar um pouco de inferno para pagar |
| 33 |
end évri sêngâl t’aim |
And every single time |
E a cada momento |
| 34 |
iú mêik iór uêi ênt’u mai xíts |
you make your way into my sheets |
você fazer o seu caminho em meus lençóis |
| 35 |
zâ áuârz mûv t’u mênêts |
The hours move to minutes, |
O horário de ir para os minutos, |
| 36 |
zâ deis tchârn ênt’u uíks |
the days turn into weeks |
os dias se transformam em semanas |
| 37 |
end ai nou iôr sou kûl |
And I know you’re so cool, |
E eu sei que você é tão legal, |
| 38 |
bât ai mâst bi a fûl |
but I must be a fool |
mas eu devo ser um idiota |
| 39 |
fór t’eikên iú ên end lérên iú uên |
for taking you in and letting you win |
para levá-lo e deixá-lo ganhar |
| 40 |
kantrôl óv mai rárt |
control of my heart |
controle do meu coração |
| 41 |
end évri sêngâl t’aim |
And every single time |
E a cada momento |
| 42 |
iú mêik iór uêi ênt’u mai xíts |
you make your way into my sheets |
você fazer o seu caminho em meus lençóis |
| 43 |
zâ áuârz mûv t’u mênêts |
The hours move to minutes, |
O horário de ir para os minutos, |
| 44 |
zâ deis tchârn ênt’u uíks |
the days turn into weeks |
os dias se transformam em semanas |
| 45 |
sou ai sêng rein rein gou âuêi |
So I sing rain, rain go away, |
Então eu canto chuva, chuva, vá embora |
| 46 |
kam âguén ânâzâr dei |
come again another day |
voltar outro dia |
| 47 |
uen ai sei êts ôukei |
When I say it’s okay |
Quando eu digo que está tudo bem |
| 48 |
t’u guêv a lêrâl rél t’u pêi |
to give a little hell to pay |
para dar um pouco de inferno para pagar |
| 49 |
end évri sêngâl t’aim |
And every single time |
E a cada momento |
| 50 |
iú mêik iór uêi ênt’u mai xíts |
you make your way into my sheets |
você fazer o seu caminho em meus lençóis |
| 51 |
zâ áuârz mûv t’u mênêts |
The hours move to minutes, |
O horário de ir para os minutos, |
| 52 |
zâ deis tchârn ênt’u uíks |
the days turn into weeks |
os dias se transformam em semanas |
| 53 |
end ai nou iôr sou kûl |
And I know you’re so cool, |
E eu sei que você é tão legal, |
| 54 |
bât ai mâst bi a fûl |
but I must be a fool |
mas eu devo ser um idiota |
| 55 |
fór t’eikên iú ên end lérên iú uên |
for taking you in and letting you win |
para levá-lo e deixá-lo ganhar |
| 56 |
kantrôl óv mai rárt |
control of my heart |
controle do meu coração |
| 57 |
end évri sêngâl t’aim |
And every single time |
E a cada momento |
| 58 |
iú mêik iór uêi ênt’u mai xíts |
you make your way into my sheets |
você fazer o seu caminho em meus lençóis |
| 59 |
zâ áuârz mûv t’u mênêts |
The hours move to minutes, |
O horário de ir para os minutos, |
| 60 |
zâ deis tchârn ênt’u uíks |
the days turn into weeks |
os dias se transformam em semanas |
| 61 |
ôu ai nou ól âbaut iór t’áip |
Oh, I know all about your type |
Oh, eu sei tudo sobre o seu tipo |
| 62 |
iôr zâ t’áip óv gârl |
You’re the type of girl |
Você é o tipo de garota |
| 63 |
zét téksts ól dei end t’óks ól nait |
that texts all day and talks all night |
que os textos durante todo o dia e toda a noite fala |
| 64 |
end ôu ai nou zét iú ar fílên sed |
And Oh, I know, that you are feeling sad |
E Oh, eu sei, que você está se sentindo triste |
| 65 |
dont fíl béd |
Don’t feel bad, |
Não se sinta mal, |
| 66 |
kóz ívân áft’âr srí tékst méssêdjes |
cause even after 3 text messages |
causar, mesmo depois de três mensagens de texto |
| 67 |
fôr mêst kóls |
4 missed calls |
4 chamadas não atendidas |
| 68 |
iú st’êl slépt uês mai bést frend |
You still slept with my best friend |
Você ainda dormiu com meu melhor amigo |
Facebook Comments