1 |
stâk ênssaid zís fôr uóls, sent ênssaid fârévâr, |
Stuck inside these four walls, sent inside forever, |
Preso dentro destas quatro paredes, enviado pra lá eternamente |
2 |
névâr siên nou uan nais âguén laik iú, |
Never seeing no one nice again like you, |
Nunca mais verei ninguém como você, |
3 |
mama iú, mama iú |
Mama you, mama you |
Mãe. Você, Mãe. Você.. |
– |
|
|
|
4 |
êf ai évâr guét aut óv ríâr, |
If I ever get out of here, |
Se eu nunca mais sair daqui, |
5 |
sót óv guêvên êt ól âuêi |
Thought of giving it all away |
Penso em desistir de tudo isso |
6 |
t’u a rédjâstârd tchérêti. |
To a registered charity. |
Para uma instituição de caridade registrada. |
7 |
ól ai níd êz a páint a dei |
All I need is a pint a day |
Tudo o que preciso é de um litro por dia |
8 |
êf ai évâr guét aut óv ríâr |
If I ever get out of here |
Se eu nunca mais sair daqui |
– |
|
|
|
9 |
uél, zâ rein êksplôuded |
Well, the rain exploded |
Pois bem, a chuva explodiu |
10 |
uês a máiri krésh éz uí fél êntiú zâ san, |
with a mighty crash as we fell into the sun, |
com um poderoso estrondo enquanto caíamos ao Sol |
11 |
end zâ fârst uan séd t’u zâ sékand uan zér |
And the first one said to the second one there |
E o primeiro disse ao segundo, |
– |
|
“I hope you’re having fun” |
“eu espero que você esteja se divertindo” |
12 |
bend on zâ rân, bend on zâ rân |
Band on the run, band on the run |
Banda em fuga, banda em fuga |
13 |
end zâ djeilâr men |
And the jailer man |
E o carcereiro |
14 |
end sêilâr sém uâr sârtchên évri uan |
and sailor sam were searching every one |
e o Marinheiro Sam estavam procurando a cada um |
– |
|
|
|
15 |
fór zâ bend on zâ rân, |
For the band on the run, |
Para a banda em fuga, |
16 |
bend on zâ rân, bend on zâ rân, bend on zâ rân |
band on the run, band on the run, band on the run |
banda em fuga, banda em fuga, banda em fuga |
– |
|
|
|
17 |
uél, zâ ândâr t’eikâr drú a révi sai |
Well, the undertaker drew a heavy sigh |
Pois bem, o empresário suspirou fundo, |
18 |
siên nou uan els réd kam |
seeing no one else had come |
achando que ninguém mais viria |
19 |
end a bél uóz renguen ên zâ vêlêdj skuér |
And a bell was ringing in the village square |
E um sino estava tocando na praça da aldeia |
20 |
fór zâ rébêts on zâ rân |
for the rabbits on the run |
para os coelhos em fuga |
21 |
bend on zâ rân, bend on zâ rân |
Band on the run, band on the run |
Banda em fuga, banda em fuga |
22 |
end zâ djeilâr men end sêilâr sém, |
And the jailer man and sailor sam, |
E o carcereiro e o Marinheiro Sam |
23 |
uâr sârtchên évri uan |
were searching every one |
estavam procurando a cada um |
– |
|
|
|
24 |
fór zâ bend on zâ rân, bend on zâ rân, |
For the band on the run, band on the run, |
Para a banda em fuga, banda em fuga, |
25 |
bend on zâ rân, bend on zâ rân |
band on the run, band on the run |
banda em fuga, banda em fuga |
– |
|
|
|
26 |
uél, zâ nait uóz fólen |
Well, the night was falling |
Pois bem, a noite caía |
27 |
éz zâ dézârt uârld bêguen t’u sérâl daun |
as the desert world began to settle down |
enquanto o mundo deserto se estabelecia |
28 |
ên zâ t’aun zér sârtchên fór âs évri uér, |
In the town they’re searching for us every where, |
Na cidade estão procurando por nós em todo canto, |
29 |
bât uí névâr uêl bi faund |
but we never will be found |
mas nós nunca seremos achados |
30 |
bend on zâ rân, bend on zâ rân |
Band on the run, band on the run |
Banda em fuga, banda em fuga |
– |
|
|
|
31 |
end zâ kaunti djâdj, ru réld a grâdj |
And the county judge, who held a grudge |
E o juiz do condado, que guardava um rancor |
32 |
uêl sârtch fór évârmór |
Will search for evermore |
Buscará cada vez mais |
33 |
fór zâ bend on zâ rân, bend on zâ rân, |
For the band on the run, band on the run, |
Pela a banda em fuga, banda em fuga, |
34 |
bend on zâ rân, bend on zâ rân |
band on the run, band on the run |
banda em fuga, banda em fuga |
Facebook Comments