| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
t’eik mi daun t’u zâ pérâdais sêri |
Take me down to the paradise city |
Me leve de volta pra cidade paraíso |
| 2 |
uér zâ grés êz grin end zâ gârlz ar prêri |
Where the grass is green and the girls are pretty |
Onde a grama é verde e as garotas são lindas |
| 3 |
ou, uont iú plíz t’eik mi roum |
Oh, won’t you please take me home |
Você não quer por favor me levar pra casa |
| 4 |
t’eik mi daun t’u zâ pérâdais sêri |
Take me down to the paradise city |
Leve-me de volta pra cidade paraíso |
| 5 |
uér zâ grés êz grin end zâ gârlz ar prêri |
Where the grass is green and the girls are pretty |
Onde a grama é verde e as garotas são lindas |
| 6 |
ou, uont iú plíz t’eik mi roum |
Oh, won’t you please take me home |
Leve-me pra casa oh, por favor, não me leve pra casa. |
| 7 |
djâst en ârtchen lêven andâr zâ strít |
Just an urchin living under the street |
Só um vagabundo vivendo sob as ruas, |
| 8 |
rard kêiz zéts t’âf t’u bít |
hard case that’s tough to beat |
caso complicado, difícil de derrubar |
| 9 |
aim iór tchérâti kêiz |
I’m your charity case |
Eu sou um necessitado, |
| 10 |
sou bai mi samsên t’u ít |
so buy me something to eat |
então me compre algo pra comer |
| 11 |
al pêi iú ét ânâzâr t’aim |
I’ll pay you at another time |
e eu te pagarei mais tarde. |
| 12 |
t’eik êt t’u zâ end óv zâ lain |
Take it to the end of the line |
Leve até o fim |
| 13 |
régs t’u rêtches ór |
Ragz to richez or |
Da pobreza para a riqueza, |
| 14 |
sou zêi sei |
so they say |
então eles dizem |
| 15 |
ié gára kíp pûxên fór zâ fórtchan end fêim |
yeah gotta keep pushing for the fortune and fame |
você tem que se esforçar para ter fortuna e fama |
| 16 |
êts ól a guembâl uen êts djâst a guêim |
It’s all a gamble when it’s just a game, |
É tudo um caça-níquel quando é só um jogo, |
| 17 |
iá trít êt laik a képet’âl kraim |
ya treat it like a capital crime |
você trata como um crime grave |
| 18 |
évribáris duên zér t’aim |
Everybody’s doing their time |
Todo mundo o faz o tempo todo |
| 19 |
t’eik mi daun t’u zâ pérâdais sêri |
Take me down to the paradise city |
Leve-me de volta pra cidade paraíso |
| 20 |
uér zâ grés êz grin end zâ gârlz ar prêri |
Where the grass is green and the girls are pretty |
Onde a grama é verde e as garotas são lindas |
| 21 |
ou, uont iú plíz t’eik mi roum |
Oh, won’t you please take me home |
Você não quer por favor não me levar pra casa |
| 22 |
t’eik mi daun t’u zâ pérâdais sêri |
Take me down to the paradise city |
Leve-me de volta pra cidade paraíso |
| 23 |
uér zâ grés êz grin end zâ gârlz ar prêri |
Where the grass is green and the girls are pretty |
Onde a grama é verde e as garotas são lindas |
| 24 |
t’eik mi roum |
Take me home |
Leve-me pra casa |
| 25 |
strépt ên zâ tchér óv zâ sêris gués tcheimbâr |
Strapped in the chair of the city’s gas chamber |
Amarrado na cadeira da câmara de gás da cidade |
| 26 |
uai aim ríâr ai kent kuait rimembâr |
Why I’m here I can’t quite remember |
Por que eu estou aqui eu não consigo me lembrar |
| 27 |
zâ sârdjen djenerâl sés êts rézâdâs t’u bríz |
The surgeon general says it’s hazardous to breathe |
O cirurgião geral disse que é difícil entender |
| 28 |
aid rév ânâzâr sêgârét bât ai kent si |
I’d have another cigarette but I can’t see |
Eu fumaria outro cigarro mas eu não posso ver |
| 29 |
t’él mi ru iôr gona bêlív |
Tell me who you’re gonna believe |
Diga-me quem vai acreditar |
| 30 |
t’eik mi daun t’u zâ pérâdais sêri |
Take me down to the paradise city |
Leve-me de volta pra cidade paraíso |
| 31 |
uér zâ grés êz grin end zâ gârlz ar prêri |
Where the grass is green and the girls are pretty |
Onde a grama é verde e as garotas são lindas |
| 32 |
t’eik mi roum, ié |
Take me home, yeah |
Leve-me pra casa, forçar para ter fortuna e fama, yeah |
| 33 |
t’eik mi daun t’u zâ pérâdais sêri |
Take me down to the paradise city |
Leve-me de volta pra cidade paraíso |
| 34 |
uér zâ grés êz grin end zâ gârlz ar prêri |
Where the grass is green and the girls are pretty |
Onde a grama é verde e as garotas são lindas |
| 35 |
ou, uont iú plíz t’eik mi roum |
Oh, won’t you please take me home |
Você não quer por favor me levar pra casa |
| 36 |
sou far âuêi, sou far âuêi |
So far away, so far away |
Tão longe daqui, tão longe daqui |
| 37 |
sou far âuêi, sou far âuêi |
so far away, so far away |
tão longe daqui, tão longe daqui |
| 38 |
képt’en amérikas bên t’órn âpart |
Captain America’s been torn apart |
O Capitão América foi dilacerado |
| 39 |
nau ríz a kórt djéstâr uês a brouken rárt |
Now he’s a court jester with a broken heart |
Agora ele é só um falso com o coração partido |
| 40 |
rí séd tchârn mi âraund end t’eik mi bék t’u zâ start |
He said turn me around and take me back to the start |
Ele disse: me vire e me leve de volta pro começo |
| 41 |
ai mâst bi lûzên mai maind ar iú blaind |
I must be losing my mind, “Are you blind?” |
Eu acho que perdi minha cabeça “você está cego?” |
| 42 |
aiv sin êt ól a mêlian t’aims |
I’ve seen it all a million times |
Eu vi um milhão de vezes |
| 43 |
t’eik mi daun t’u zâ pérâdais sêri |
Take me down to the paradise city |
Leve-me de volta pra cidade paraíso |
| 44 |
uér zâ grés êz grin end zâ gârlz ar prêri |
Where the grass is green and the girls are pretty |
Onde a grama é verde e as garotas são lindas |
| 45 |
t’eik mi roum |
Take me home |
Me leve pra casa |
| 46 |
t’eik mi daun t’u zâ pérâdais sêri |
Take me down to the paradise city |
Me leve de volta pra cidade paraíso |
| 47 |
uér zâ grés êz grin end zâ gârlz ar prêri |
Where the grass is green and the girls are pretty |
Onde a grama é verde e as garotas são lindas |
| 48 |
ou, uont iú plíz t’eik mi roum |
Oh, won’t you please take me home |
Você não quer por favor me levar pra casa |
| 49 |
t’eik mi daun t’u zâ pérâdais sêri |
Take me down to the paradise city |
Me leve de volta pra cidade paraíso |
| 50 |
uér zâ grés êz grin end zâ gârlz ar prêri |
Where the grass is green and the girls are pretty |
Onde a grama é verde e as garotas são lindas |
| 51 |
t’eik mi roum |
Take me home |
me leve pra casa |
| 52 |
t’eik mi daun t’u zâ pérâdais sêri |
Take me down to the paradise city |
Me leve de volta pra cidade paraíso |
| 53 |
uér zâ grés êz grin end zâ gârlz ar prêri |
Where the grass is green and the girls are pretty |
Onde a grama é verde e as garotas são lindas |
| 54 |
ou, uont iú plíz t’eik mi roum, roum |
Oh, won’t you please take me home, home |
Você não quer por favor me levar pra casa, casa |
| 55 |
ou ai uana gou, ai uana nou |
Oh I wanna go, I wanna know |
Oh eu quero ir, oh eu quero saber |
| 56 |
ou uont iú plíz t’eik mi roum |
oh won’t you please take me home |
oh por favor me leve para casa |
| 57 |
ai uant t’u si rau gûd êt ken bi |
I want to see how good it can be |
quero ver quão bom pode ser |
| 58 |
ou uont iú plíz t’eik mi roum |
Oh won’t you please take me home |
oh por favor me leve para casa |
| 59 |
t’eik mi daun t’u zâ pérâdais sêri |
Take me down to the paradise city |
Me leve de volta pra cidade paraíso |
| 60 |
uér zâ grés êz grin end zâ gârlz ar prêri |
Where the grass is green and the girls are pretty |
Onde a grama é verde e as garotas são lindas |
| 61 |
t’eik mi roum |
Take me home |
me levar pra casa |
| 62 |
t’eik mi daun t’u zâ pérâdais sêri |
Take me down to the paradise city |
Me leve de volta pra cidade paraíso |
| 63 |
uér zâ grés êz grin end zâ gârlz ar prêri |
Where the grass is green and the girls are pretty |
Onde a grama é verde e as garotas são lindas |
| 64 |
ou, uont iú plíz t’eik mi roum |
Oh, won’t you please take me home |
Você não quer por favor me levar pra casa |
| 65 |
t’eik mi daun, t’eik mi daun |
Take me down, take me down |
Me leve, me leve |
| 66 |
ou, uont iú plíz t’eik mi roum |
Oh, won’t you please take me home |
Oh por favor me leve pra casa |
| 67 |
ai uant t’u si rau gûd êt ken bi |
I want to see how good it can be |
quero ver quão bom pode ser |
| 68 |
ou, uont iú plíz t’eik mi roum |
Oh, won’t you please take me home |
Oh por favor me leve pra casa |
| 69 |
ai uana t’u si rau gûd êt ken bi t’eik mi roum |
I wanna to see how good it can be, take me home |
quero ver quão bom pode ser, me leve para casa |
| 70 |
t’eik mi daun t’u zâ pérâdais sêri |
Take me down to the paradise city |
Me leve de volta pra cidade paraíso |
| 71 |
uér zâ grés êz grin end zâ gârlz ar prêri |
Where the grass is green and the girls are pretty |
Onde a grama é verde e as garotas são lindas |
| 72 |
ou, uont iú plíz t’eik mi roum |
oh, won’t you please take me home |
Você não quer por favor me levar pra casa |
| 73 |
ou ai uana gou, ai uana nou |
Oh I wanna go, I wanna know |
Oh eu quero ir, oh eu quero saber |
| 74 |
ou, uont iú plíz t’eik mi roum |
Oh, won’t you please take me home |
Oh por favor me leve pra casa |
Facebook Comments