| 1 |
aim stênden st’êl uêzaut iú |
I’m standing still without you |
Eu estou em pé ainda sem você |
| 2 |
ên zâ êmptiest óv filds |
In the emptiest of fields |
No maior vazio dos campos |
| 3 |
ai uêsh zét ai kûd sei uáts on mai maind |
I wish that I could say what’s on my mind |
Desejo que eu poderia dizer o que está em minha mente |
| – |
|
|
|
| 4 |
zâ stró zét fiâlz iór rárt |
The straw that fills your heart |
A palha que enche o seu coração |
| 5 |
sou iú névâr rév t’u fíâl |
So you never have to feel |
Para que você nunca tem que se sentir |
| 6 |
iú sei zét iú djâst níd a lêrâl t’aim |
You say that you just need a little time |
Você diz que você só precisa de um pouco de tempo |
| – |
|
|
|
| 7 |
deis laik zês |
Days like this |
Dias como estes |
| 8 |
ai béri mai ítch end évri uârd |
I bury my each and every word |
Eu enterro cada e toda palavra |
| 9 |
end raid zêm andârnís zís lounli triz |
And hide them underneath these lonely trees |
E escondo elas debaixo dessas árvores solitárias |
| – |
|
|
|
| 10 |
zâ rárvâst mûn êz uíked |
The harvest moon is wicked |
A lua cheia é mau |
| 11 |
ai nou zét iúv bên rârt |
I know that you’ve been hurt |
Eu sei que você foi ferido |
| 12 |
bât ai suér aim ríâr fór gûd, áiâl névâr lív |
But I swear I’m here for good, I’ll never leave |
Eu juro que eu estou aqui para o bem, eu nunca vou deixar |
| – |
|
|
|
| 13 |
zês êz uér êt stárts t’ânáit |
This is where it starts tonight |
É aqui que começa hoje à noite |
| 14 |
êf iú oupen âp iór rárt t’ânáit |
If you open up your heart tonight |
Se você abrir seu coração hoje à noite |
| – |
|
|
|
| 15 |
iôr stérên aut zâ uêndou |
You’re staring out the window |
Você está olhando pela janela |
| 16 |
end aim aut ríâr ên zâ strít |
And I’m out here in the street |
Eu estou aqui fora na rua |
| 17 |
iú stend zér laik a skér krôu |
You stand there like a scarecrow |
Você fica lá como um espantalho |
| 18 |
end aim béguên iú t’u spík |
And I’m begging you to speak |
Eu estou te implorando para falar |
| 19 |
iú iúzd t’u bi mai sólêd graund |
You used to be my solid ground |
Você costumava ser minha terra firme |
| 20 |
nau aim draunên ên zâ si |
Now I’m drowning in the sea |
Agora eu estou me afogando no mar |
| 21 |
end ai djâst uana bêlív ên iú end mi |
And I just wanna believe in you and me |
Eu só quero acreditar em você e eu |
| 22 |
ié ai djâst uana bêlív ên iú end mi |
Yeah I just wanna believe in you and me |
Sim, eu só quero acreditar em você e eu |
| – |
|
|
|
| 23 |
iú iúzd t’u bi sou fûl óv laif |
You used to be so full of life |
Você costumava ser tão cheio de vida |
| 24 |
nat djâst en êmpti xél |
Not just an empty shell |
Não apenas uma concha vazia |
| 25 |
iôr aut zér, ól âloun, ai uândâr uai |
You’re out there, all alone, I wonder why |
Você está lá fora sozinho Eu me pergunto por que |
| – |
|
|
|
| 26 |
zâ píssês kíp on fólen aut |
The pieces keep on falling out |
As peças continuam a cair |
| 27 |
end ai pêk zêm âp maissélf |
And I pick them up myself |
E eu buscá-las eu mesmo |
| 28 |
bât aid let iú st’íl zâ bâtâns from mai aiz |
But I’d let you steal the buttons from my eyes |
Mas eu ia deixar você roubar os botões dos meus olhos |
| – |
|
|
|
| 29 |
zês êz uér êt stárts t’ânáit |
This is where it starts tonight |
É aqui que começa hoje à noite |
| 30 |
êf iú oupen âp iór rárt t’ânáit |
If you open up your heart tonight |
Se você abrir seu coração hoje à noite |
| – |
|
|
|
| 31 |
iôr stérên aut zâ uêndou |
You’re staring out the window |
Você está olhando pela janela |
| 32 |
end aim aut ríâr ên zâ strít |
And I’m out here in the street |
Eu estou aqui fora na rua |
| 33 |
iú stend zér laik a skér krôu |
You stand there like a scarecrow |
Você fica lá como um espantalho |
| 34 |
end aim béguên iú t’u spík |
And I’m begging you to speak |
Eu estou te implorando para falar |
| 35 |
iú iúzd t’u bi mai sólêd graund |
You used to be my solid ground |
Você costumava ser minha terra firme |
| 36 |
nau aim draunên ên zâ si |
Now I’m drowning in the sea |
Agora eu estou me afogando no mar |
| 37 |
end ai djâst uana bêlív ên iú end mi |
And I just wanna believe in you and me |
Eu só quero acreditar em você e eu |
| 38 |
ié ai djâst uana bêlív ên iú end mi |
Yeah I just wanna believe in you and me |
Sim, eu só quero acreditar em você e eu |
| – |
|
|
|
| 39 |
iú séd iúd oupen âp fór mi |
You said you’d open up for me |
Você disse que iria abrir para mim |
| 40 |
uél, nâsêns uat êt sims t’u bi |
Well, nothing’s what it seems to be |
Bem, nada é o que parece ser |
| 41 |
rau ken ai mêik iú fíâl âguén |
How can I make you feel again |
Como posso fazer você se sentir de novo? |
| 42 |
ounli iú ken mêik mi ríâl âguén |
Only you can make me real again |
Só você pode me fazer real novamente |
| – |
|
|
|
| 43 |
iôr stérên aut zâ uêndou |
You’re staring out the window |
Você está olhando pela janela |
| 44 |
end aim aut ríâr ên zâ strít |
And I’m out here in the street |
Eu estou aqui fora na rua |
| 45 |
iú stend zér laik a skér krôu |
You stand there like a scarecrow |
Você fica lá como um espantalho |
| 46 |
end aim béguên iú t’u spík |
And I’m begging you to speak |
Eu estou te implorando para falar |
| 47 |
iú iúzd t’u bi mai sólêd graund |
You used to be my solid ground |
Você costumava ser minha terra firme |
| 48 |
nau aim draunên ên zâ si |
Now I’m drowning in the sea |
Agora eu estou me afogando no mar |
| 49 |
end ai djâst uana bêlív ên iú end mi |
And I just wanna believe in you and me |
Eu só quero acreditar em você e eu |
| 50 |
ié ai djâst uana bêlív ên iú end mi |
Yeah I just wanna believe in you and me |
Sim, eu só quero acreditar em você e eu |
| – |
|
|
|
| 51 |
iôr stérên aut zâ uêndou |
You’re staring out the window |
Você está olhando pela janela |
| 52 |
end aim aut ríâr ên zâ strít |
And I’m out here in the street |
Eu estou aqui fora na rua |
| 53 |
iú stend zér laik a skér krôu |
You stand there like a scarecrow |
Você fica lá como um espantalho |
| 54 |
end aim béguên iú t’u spík |
And I’m begging you to speak |
Eu estou te implorando para falar |
| 55 |
iú iúzd t’u bi mai sólêd graund |
You used to be my solid ground |
Você costumava ser minha terra firme |
| 56 |
nau aim draunên ên zâ si |
Now I’m drowning in the sea |
Agora eu estou me afogando no mar |
| 57 |
end ai djâst uana bêlív ên iú end mi |
And I just wanna believe in you and me |
Eu só quero acreditar em você e eu |
| 58 |
ié ai djâst uana bêlív ên iú end mi |
Yeah I just wanna believe in you and me |
Sim, eu só quero acreditar em você e eu |
| – |
|
|
|
| 59 |
iôr stérên aut zâ uêndou |
You’re staring out the window |
Você está olhando pela janela |
| 60 |
end aim aut ríâr ên zâ strít |
And I’m out here in the street |
Eu estou aqui fora na rua |
| 61 |
iú stend zér laik a skér krôu |
You stand there like a scarecrow |
Você fica lá como um espantalho |
| 62 |
end ai djâst uana bêlív ên iú end mi |
And I just wanna believe in you and me |
Eu só quero acreditar em você e eu |
Facebook Comments